Finding Peace: An Eight-Year-Old's Journey Through Change
Fluent Fiction - Dutch: Finding Peace: An Eight-Year-Old's Journey Through Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-16-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: Het was een zonnige lentedag in Amsterdam.En: It was a sunny spring day in Amsterdam.Nl: De lucht was helder en de vogels zongen vrolijk.En: The sky was clear, and the birds sang cheerfully.Nl: Sanne, een nieuwsgierig meisje van acht jaar, liep met haar vader Jasper en haar oudere zus Anika naar het Wetenschapsmuseum.En: Sanne, a curious eight-year-old girl, was walking with her father Jasper and her older sister Anika to the Wetenschapsmuseum.Nl: Sanne probeerde zich te focussen op de opwinding van het museumbezoek.En: Sanne tried to focus on the excitement of the museum visit.Nl: Maar diep van binnen voelde ze het gewicht van de recente scheiding van haar ouders.En: But deep inside, she felt the weight of her parents' recent divorce.Nl: Binnen in het museum was het druk.En: Inside the museum, it was busy.Nl: Het klonk als een lieve symfonie van kindergelach en enthousiasme.En: It sounded like a sweet symphony of children's laughter and enthusiasm.Nl: De zon scheen door de grote ramen en verlichtte de interactieve tentoonstellingen.En: The sun shone through the large windows and illuminated the interactive exhibits.Nl: Sanne's ogen glinsterden toen ze de displays met moleculaire structuren en sterrenkijkers zag.En: Sanne's eyes sparkled as she saw the displays with molecular structures and telescopes.Nl: Toch bleef er een lichte frons op haar gezicht.En: Yet there remained a slight frown on her face.Nl: Jasper liep geduldig langs Sanne, hield haar kleine hand vast.En: Jasper walked patiently alongside Sanne, holding her small hand.Nl: "Kijk, daar is de robotvertoning die je zo leuk vindt," zei hij met een glimlach, wijzend naar een hoek waar een robotarm vrolijk zwaaide.En: "Look, there’s the robot display you like so much," he said with a smile, pointing to a corner where a robot arm waved cheerfully.Nl: Anika was al verderop, geboeid door een tentoonstelling over magnetisme.En: Anika was further ahead, captivated by an exhibit about magnetism.Nl: Sanne genoot eigenlijk, maar haar gedachten dwaalden steeds af naar de scheiding.En: Sanne was actually enjoying herself, but her thoughts kept drifting to the divorce.Nl: Het voelde alsof de kern van haar wereld was veranderd.En: It felt as if the core of her world had changed.Nl: Ze verlangde naar antwoorden, naar iets wat haar gemoed kon verlichten.En: She longed for answers, for something to lighten her mood.Nl: Terwijl de kinderen voor de bewegingssimulator stonden, vroeg Sanne plotseling: "Papa, waarom moest alles veranderen?"En: As the kids stood before the motion simulator, Sanne suddenly asked, "Papa, why did everything have to change?"Nl: Haar stem klonk fragiel en onzeker.En: Her voice was fragile and uncertain.Nl: Jasper knielde naast haar neer, keek haar in de ogen.En: Jasper knelt down beside her, looking into her eyes.Nl: "Sanne," begon hij zachtjes.En: "Sanne," he began softly.Nl: "Sommige dingen gebeuren in het leven zonder dat we het willen.En: "Some things happen in life that we don't want.Nl: Maar onthoud dat mama en ik nog steeds heel veel van jou en Anika houden."En: But remember, your mom and I still love you and Anika very much."Nl: Anika kwam dichterbij, legde een arm om haar zusje...