Mishap to Mirth: Pajama Day at the Zoo

Fluent Fiction - Czech: Mishap to Mirth: Pajama Day at the Zoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mishap-to-mirth-pajama-day-at-the-zoo Story Transcript:Cs: Jednoho krásného jarního rána se Jana probudila plná energie.En: One beautiful spring morning, Jana woke up full of energy.Cs: O víkendu měla ráda klidné ráno, ale dnes se cítila trochu zmatená.En: On weekends, she usually enjoyed quiet mornings, but today she felt a bit disoriented.Cs: Včera byla dlouho vzhůru a studovala pro zkoušky na univerzitě.En: She had been up late studying for university exams.Cs: Proto se rozhodla vyrazit na čerstvý vzduch.En: That's why she decided to go outside for some fresh air.Cs: Převlékla se do svých nejpohodlnějších pyžam a vyšla z bytu, aniž by si uvědomila, že není připravena na výlet do města.En: She changed into her most comfortable pajamas and left her apartment without realizing she wasn't ready for a trip to the city.Cs: Do tramvaje nastoupila na své obvyklé zastávce v centru Prahy.En: She boarded the tram at her usual stop in the center of Prague.Cs: Byla ztracená ve svých myšlenkách a nevšimla si, že sedí v tramvaji číslo 18 místo číslo 22, která jezdí ke kampusu.En: Lost in her thoughts, she didn't notice that she sat in tram number 18 instead of number 22, which goes to the university campus.Cs: Tramvaj projížděla Prahou a Jana pozorovala město probouzející se k životu.En: The tram traveled through Prague, and Jana observed the city coming to life.Cs: Když však tramvaj dojela na konečnou stanici, uvědomila si, že se nachází na úplně neznámém místě.En: When the tram reached the final stop, she realized she was in a completely unfamiliar place.Cs: Všude kolem ní byli lidé směřující na jedno konkrétní místo - pražskou ZOO.En: People around her were heading to one specific place - the Prague Zoo.Cs: A teď stála na zastávce, ve svých medvídkových pyžamech a s pocitem, že upoutala pozornost víc než dost.En: And there she stood at the stop, in her teddy bear pajamas, feeling like she attracted more attention than she should have.Cs: Jana se cítila zmateně a trochu vyděšená.En: Jana felt confused and a little scared.Cs: Bylo jí trapně, ale vtom ke zastávce přijel její dobrý kamarád Lukáš na kole.En: She felt embarrassed, but then her good friend Lukáš arrived at the stop on his bike.Cs: Uviděl ji a nejdřív mu trvalo chvíli, než pochopil, co se děje.En: He saw her and it took him a moment to understand what was happening.Cs: "Jano, co tady děláš v pyžamu?"En: "Jana, what are you doing here in your pajamas?"Cs: zeptal se s úsměvem.En: he asked with a smile.Cs: Jana se zastyděla, ale Lukášův přátelský hlas ji uklidnil.En: Jana felt ashamed, but Lukáš's friendly voice calmed her down.Cs: Vysvětlila mu, jak se omylem ztratila a skončila u zoo.En: She explained how she got lost by mistake and ended up at the zoo.Cs: Lukáš se zasmál a nabídl jí, že jí půjčí svou bundu, aby se cítila lépe.En: Lukáš laughed and offered her his jacket to make her feel better.Cs: Společně se pak rozhodli, že den zlepší návštěvou ZOO.En: Together, they decided to improve their day with a visit to the zoo.Cs: Ve zvířecí říši na chvíli zapomněli na všechny problémy a trápící se studium.En: In the animal kingdom, they briefly forgot about all their problems and the stressful studying.Cs: Nad zoo se mezitím shlukl dav lidí a Jana s Lukášem mezi nimi uviděli Petra, jejichho...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno? Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!