Mistaken Identity: The Cabbage Tale

Fluent Fiction - Latvian: Mistaken Identity: The Cabbage Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mistaken-identity-the-cabbage-tale Story Transcript:Lv: Vienā saulainā rītā, kad debesīs spēlējās balti mākoņi, Liene nolēma doties uz Rīgas Centrāltirgu.En: On a sunny morning, with white clouds playing in the sky, Liene decided to go to the Riga Central Market.Lv: Viņai vajadzēja svaigus dārzeņus vakariņām, bet vissvarīgāk - lielu kāpostu galvu, ko vīrs Juris bija lūdzis sarūpēt.En: She needed fresh vegetables for dinner, but most importantly, a large head of cabbage that her husband Juris had asked her to get.Lv: Klīstot starp tirgus sētām, Liene satika vecu draugu - Martinu.En: As she wandered among the market stalls, Liene ran into an old friend - Martins.Lv: Abi ilgi nerunāja.En: They didn't talk long.Lv: Martins teica, ka viņam steidzami jāiet, bet Liene nesatraucās, jo zināja, ka šodien ir daudz laika.En: Martins said he had to go in a hurry, but Liene wasn't worried because she knew she had plenty of time today.Lv: Turpinot ceļu, Liene ieraudzīja lielisku kāpostu galvu.En: Continuing on her way, Liene spotted a fantastic head of cabbage.Lv: Bez laika zaudēšanas viņa to pacēla un aiz muguras uzsāka runāt, domādama, ka tas ir viņas vīrs Juris.En: Without wasting time, she picked it up and started talking to it, thinking it was her husband Juris.Lv: "Ak, Juris," Liene sacīja, "kad tu beidzot iemācīsies klausīt?En: "Oh, Juris," Liene said, "when will you finally learn to listen?Lv: Es teicu, vai ne, ka mums vajag lielu kāpostgalvu.En: I told you we needed a big cabbage head, didn't I?Lv: Un skaties, ko es atradu!En: And look what I found!Lv: Perfekta!En: Perfect!"Lv: " Liene neapstājās, scolding the cabbage mash, virs tās, kas, saskaņā ar domām, bija Juris, galvas.En: Liene didn't stop scolding the cabbage, thinking it was Juris.Lv: Bet Juris nebija tur.En: But Juris wasn't there.Lv: Kāpostu galva droši slīdēja no Liene rokām un ripoja pa ietvi.En: The cabbage head slid safely from Liene's hands and rolled onto the ground.Lv: Apkārtējie raugoties un sāka smieties.En: The onlookers started laughing.Lv: Liene apmulsa.En: Liene was embarrassed.Lv: Kā viņa varēja sajaukt kāpostgalvu ar Jura galvu?En: How could she have mistaken a cabbage head for Juris?Lv: Brīdī, kad Liene gatavojās vēlreiz uzrunāt "Juris", viņš parādījās ar izbrīna pilnu seju.En: Just as Liene was about to speak to "Juris" again, he appeared with a bewildered expression.Lv: "Liene," viņš aizkustināti sacīja, "ko tu dari?En: "Liene," he said with an amused face, "what are you doing?"Lv: "Liene atskārstīja, skatījās uz kāpostgalvu, kas tagad gulēja zemē, un sarka.En: Startled, Liene looked at the cabbage head now lying on the ground, blushing.Lv: "Es domāju, ka tu neklausies," mierīgi atbildēja viņa.En: "I thought you weren't listening," she replied calmly.Lv: Juris, apjauties par situāciju, smiedamies sāka palīdzēt viņai.En: Realizing the situation, Juris started smiling and helped her.Lv: Viņš pacēla kāpostgalvu un teica: "Liene, varbūt tu varētu viņu scold nedaudz mazāk, un es tev palīdzēšu atrast vislabāko kāpostgalvu visā tirgū.En: He picked up the cabbage head and said, "Liene, maybe you could scold it a little less, and I'll help you find the best cabbage head in the whole market.Lv: Vai tas neskartu to?En: Would that be okay?"

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja? Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!