14. La Befana Vien di Notte: Una Tradizione Italiana

Parliamo di un personaggio molto amato in Italia: tutti la conoscono come una signora che nella notte tra il 5 e il 6 gennaio porta dolci ai bambini … è la Befana! Cosa imparerai in questo episodio: - Chi è la Befana e cosa fa la notte del 6 gennaio  - Qual è l’origine della festa dell’Epifania  - Perché i bambini aspettano con ansia l’arrivo della Befana? Parole utili: - Filastrocca: poema infantil cantado; nursery rhyme  - Vecchietta: velinha; old lady  - Cappello: chapeu; hat  - Scarpe rotte: sapato quebrado; broken shoes  - Doni: presentes; gifts  - Carbone: carvão; coal  - Portare via: levar embora; carry away Filastrocca dell’episodio:  La Befana vien di notte, con le scarpe tutte rotte, il cappello alla romana, viva viva la Befana! Modo di dire: L’Epifania tutte le feste porta via Domande? : Contatto – Italiano con Amore 14. A Befana Vem de Noite: Uma Tradição Italiana Falaremos de uma personagem muito querida na Itália: todos a conhecem como uma senhora que na noite entre 5 e 6 de janeiro leva doces para as crianças  ... é a Befana! O que você aprenderá neste episódio: - Quem é a Befana e o que ela faz na noite de 6 de janeiro - Qual é a origem da festa da Epifania - Por que as crianças aguardam ansiosas a chegada da Befana? Palavras úteis: - Filastrocca: poema infantil cantado; nursery rhyme - Vecchietta: velinha; old lady  - Cappello: chapeu; hat - Scarpe rotte: sapato quebrado; broken shoes - Doni: presentes; gifts - Carbone: carvão; coal - Portare via: levar embora; carry away Poema infantil cantado  no episódio: A Befana vem de noite, com os sapatos todos quebrados, o chapéu à romana, viva viva a Befana! Modo de dizer:  A epifania leva consigo todas as festas Perguntas?: Contatto – Italiano con Amore

Om Podcasten

Ciao, sono Eleonora e con il podcast Italiano con Amore ti porto in Italia con me! Qui ti parlo di lingua e cultura italiana.