Alla talar rikssvenska – ovanligt med dialekter i barnfilm

Varför hörs det sällan dialekter i barnfilmer? De flesta huvudfigurerna pratar någon slags rikssvenska. Oftast är dialekter förbehållet avvikarna: den tröga, den elaka och den dryga kan gärna få prata östgötska, norrländska eller skånska. Varför är det så sällsynt med dialekt i barnfilm, och vad spelar det för roll? Reporter Ellen Lundström.

Om Podcasten

Reportage från kulturredaktionen P1 som introducerar, fördjupar och analyserar. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ansvarig utgivare: Peter O Nilsson