【第27回】心臓の刺激伝導系の英単語

今回は、心臓の刺激伝導系の英単語です。 プルキンエ線維のプルキンエは「パーキンジー」と発音するんです。日本語と全然違いますね。 第6回「心臓に関する英単語(アナトミーと血液の流れ編)」と第7回「心臓に関する英単語(心臓弁編)」も併せて聞いてみてくださいね。 ________ 洞房結節:Sinoatrial Node (SA Node) 房室結節:Atrio-Ventricular node (AV Node) ヒス束:Bundle of His 左脚: Left Bundle Branch 右脚:Right Bundle branch プルキンエ線維:Purkinje Fibres 心室中隔:Interventricular Septum 心尖部:Apex of the heart ________ お聞きいただいた方からのご感想やリクエスト、 また、海外で医療関係で働かれている方の 「こんな言い回しもあるよ」などのご提案も募集しています。 インスタグラムDMやコメント欄で教えてくださいね。 ________ インスタグラム:https://www.instagram.com/chaconamedical/ ツイッター:@ChaconaAUS ________ Music by Timmoor from Pixabay --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chacona/message

Om Podcasten

医療知識ゼロで留学しオーストラリアで看護師になったチャコナが、医療現場で使う英語をゆる~く配信していくポッドキャストです。毎週月曜朝に更新中! "Chacona's Medical English in Australia" brought to you by Chacona who was born and raised in Japan and now is a registered nurse in Australia. I shall be sharing some fun and useful tips of Medical English from the perspective of an "ESL" RN. This podcast can also be useful for health care professionals who are aiming to work in health care settings in Japan! 感想、リクエストなどはインスタグラム又はツイッターのDMまで。 ➡ Instagram (@chaconamedical) https://www.instagram.com/chaconamedical/ ➡ Twitter (@ChaconaAUS) https://twitter.com/ChaconaAUS