Attuning and Releasing with Ramona

In Season 2, titled “Over the Moon?”, we feature the voices of second-generation immigrant Asian women on female health. We explore the creative sweet spot in between the traditional Asian kitchen table wisdom that they have inherited from their mothers and aunties, and their personal and professional experience in contemporary North America. In this Episode two on “Attuning and Releasing,” we continue our conversation with Ramona Deonauth, a Chinese medicine practitioner of Indian heritage in San Diego who is finishing up a doctoral dissertation on menstrual education at Yo San University in Los Angeles. Now we get to dig a little deeper into current menstrual education in the US: What are some missing pieces that traditional Asian cultural and medical paradigms might be able to provide? What is the effect of non-existent or harmful information on menstruation not just for menstruators but for their family members, partners, and society at large? How can we celebrate and elevate currently emerging young women’s intuitive voices and cross-cultural universal experiences to fundamentally change the way in which especially young women experience menstruation in a positive direction? And on the other hand, how can we address and prevent, instead of normalize, menstrual pain and provide much needed medical, emotional, and social support? We walk away with Ramona’s insistence that menstrual education must be improved for ALL humans, not just women, and Leo’s teaser for a future session that “fertility is not an on-or-off switch.”Additional InformationChanneling the Moon, A Translation and Discussion of Qí Zhòngfǔ's "Hundred Questions on Gynecology," Part One — Happy Goat ProductionsTraditional Chinese GynecologyRamona Deonauth's bio and websiteSubscribe to my newsletter!Imperial Tutor Mentorship by Dr. WilmsLeo Lok's courses - All Courses - Voices of Our Medical Ancestors

Om Podcasten

Tune in every other week for inspiring, joyful, and informative conversations on transforming ourselves, our communities, and the world, in the spirit of ancient Chinese medicine, spirituality, and philosophy. Separating fact from fiction, we aim to bring you medicine from China's distant past, translated here to meet YOUR needs today, in clinic and beyond. I am your host, Dr. Sabine Wilms, medical historian, recovering university professor, and author and translator of more than a dozen books on the Chinese healing arts, from gynecology and pediatrics to medical ethics and materia medica, published by Happy Goat Productions. In addition to writing, I teach and mentor at https://www.imperialtutor.com/, about the roots of Chinese medicine and its larger cultural background. In addition, I will bring in insights from my checkered past as a biodynamic goat farmer and musician, all under the banner of my favorite phrase, “cosmic resonance,” a.k.a. the Chinese ideal of harmony between the three realms of Heaven, Earth, and Humanity. I really love to inspire people and spread around some good vibrations, which is what I aim to do in this podcast, with the assistance of some of my favorite clinical and academic colleagues, friends, and guides, like Leo Lok (our self-proclaimed "Purveyor of Multiple Perspective") and Dr. Brenda Hood, master physician and specialist in all things Daoism. New episodes will generally drop twice a month, with a free one on the new moon and a bonus one for Imperial Tutor members on the full moon. Check out https://www.imperialtutor.com/membership for more information on my mentorship. Episodes will be roughly an hour long and will follow the format of what you may already be familiar with as the Imperial Tutor’s Tea Time Talks: loosely structured conversations that provide education, inspiration, and connection. If you want to be notified of new episodes, why don’t you subscribe to my newsletter at https://www.happygoatproductions.com/connect? Here are our three main goals: 1. Bridge-building: We gather to explore the liminal sweet spot, in between Heaven and Earth, the distant past and the present moment, East and West, the clinic and the academy, the healer and the scholar, the discernible and the unfathomable, oral lineage and written text, and, ultimately, between Yin and Yang. 2. Collaboration: The treasure house of traditional Chinese medicine is bigger than any single person's expertise, no matter how vast. We actively pursue and embrace a diversity of opinions so that we can collectively deepen our understanding. 3. Authentic Transmission: Translation, from the past to the present, from Chinese to English, from texts to clinical application, etc., invariably involves an alteration and adaptation of the original message. How do we stay as true as possible to the insights expressed in the ancient Chinese texts while still making sense to our listeners? We invite you to consider the creative challenges of this task with us. Potential future topics include: Meditation Sickness and Qigong Psychosis; The Difference Between Responsibility and Fault; Daoist and Confucian Perspectives on Humanity's Role Between Heaven and Earth; The Creation, Development, and Transmission of Medical Knowledge and the Dangers and Benefits of Lineage; Buddhist Perspectives on Reality and Expedient Means; The Wuwei Way; The Weasel and the Yak, and The Frog in the Well; Simple Questions: How to Read the Classics; The Cosmos in Six Lines: The Yijing as a Tool of Healing; Translation, Transmission, Transcendence, Transcreation; Pointing to the Moon: How to Name the Unnameable; Should Return and A Hundred Meetings: What's in a Name; The Fish’s Delight: The Limits of Sense Perception; Clear Talk: Creating Light in Dark Times; Reverberations of the Valley Spirit; Lotus in the Mud: Buddhism and Medicine...