Occupational Hazards in Chinese Medicine

What is the relationship between your personal practice of yangsheng and your clinical efficacy? Is it important, or even relevant, for a practitioner of Chinese medicine to embody the ideas of Yangsheng? In other words, can you be a good healer of others if you can’t take care of yourself? Are the short lifespans of many historical and contemporary Chinese medicine practitioners due to their failure to practice self-care? Or could it be related to the Wounded Healer pattern, to the fact that they started out with and were inspired by their own frail bodies?Considering occupational hazards from a different angle, how do you meet a depleted patient without depleting yourself? What does a healthy or ideal interaction between the patient’s Qi and the practitioner’s Qi look like? Does the practitioner replenish the patient’s Qi, or is it a question of merely attuning the patient’s body, like tuning a piano instead of playing it, and leaving it up to the patient to replenish their own Qi?For this episode of the Pebble in the Cosmic Pond podcast on “Occupational Hazards in Chinese Medicine,” Leo Lok and I invited our dear friend Michael Max to join us. As the host of his famous Qiological podcast and a practitioner with decades of experience, he was the perfect conversation partner. Become a member of the Imperial Tutor mentorship to receive related translated passages and listen to the continuation of this conversation as the Imperial Tutorial episode on "Dealing with Bingqi and Avoiding Martyrdom."Additional InformationQiologicalDr. Wilms' free course: Introduction to Classical Chinese — Translating Chinese MedicineSubscribe to my newsletter!Translating Chinese Medicine: Dr. Wilms' website for learning classical ChineseImperial Tutor Mentorship by Dr. WilmsHappy Goat Productions (Dr. Wilms' website)Leo Lok's courses - All Courses - Voices of Our Medical Ancestors

Om Podcasten

Tune in every other week for inspiring, joyful, and informative conversations on transforming ourselves, our communities, and the world, in the spirit of ancient Chinese medicine, spirituality, and philosophy. Separating fact from fiction, we aim to bring you medicine from China's distant past, translated here to meet YOUR needs today, in clinic and beyond. I am your host, Dr. Sabine Wilms, medical historian, recovering university professor, and author and translator of more than a dozen books on the Chinese healing arts, from gynecology and pediatrics to medical ethics and materia medica, published by Happy Goat Productions. In addition to writing, I teach and mentor at https://www.imperialtutor.com/, about the roots of Chinese medicine and its larger cultural background. In addition, I will bring in insights from my checkered past as a biodynamic goat farmer and musician, all under the banner of my favorite phrase, “cosmic resonance,” a.k.a. the Chinese ideal of harmony between the three realms of Heaven, Earth, and Humanity. I really love to inspire people and spread around some good vibrations, which is what I aim to do in this podcast, with the assistance of some of my favorite clinical and academic colleagues, friends, and guides, like Leo Lok (our self-proclaimed "Purveyor of Multiple Perspective") and Dr. Brenda Hood, master physician and specialist in all things Daoism. New episodes will generally drop twice a month, with a free one on the new moon and a bonus one for Imperial Tutor members on the full moon. Check out https://www.imperialtutor.com/membership for more information on my mentorship. Episodes will be roughly an hour long and will follow the format of what you may already be familiar with as the Imperial Tutor’s Tea Time Talks: loosely structured conversations that provide education, inspiration, and connection. If you want to be notified of new episodes, why don’t you subscribe to my newsletter at https://www.happygoatproductions.com/connect? Here are our three main goals: 1. Bridge-building: We gather to explore the liminal sweet spot, in between Heaven and Earth, the distant past and the present moment, East and West, the clinic and the academy, the healer and the scholar, the discernible and the unfathomable, oral lineage and written text, and, ultimately, between Yin and Yang. 2. Collaboration: The treasure house of traditional Chinese medicine is bigger than any single person's expertise, no matter how vast. We actively pursue and embrace a diversity of opinions so that we can collectively deepen our understanding. 3. Authentic Transmission: Translation, from the past to the present, from Chinese to English, from texts to clinical application, etc., invariably involves an alteration and adaptation of the original message. How do we stay as true as possible to the insights expressed in the ancient Chinese texts while still making sense to our listeners? We invite you to consider the creative challenges of this task with us. Potential future topics include: Meditation Sickness and Qigong Psychosis; The Difference Between Responsibility and Fault; Daoist and Confucian Perspectives on Humanity's Role Between Heaven and Earth; The Creation, Development, and Transmission of Medical Knowledge and the Dangers and Benefits of Lineage; Buddhist Perspectives on Reality and Expedient Means; The Wuwei Way; The Weasel and the Yak, and The Frog in the Well; Simple Questions: How to Read the Classics; The Cosmos in Six Lines: The Yijing as a Tool of Healing; Translation, Transmission, Transcendence, Transcreation; Pointing to the Moon: How to Name the Unnameable; Should Return and A Hundred Meetings: What's in a Name; The Fish’s Delight: The Limits of Sense Perception; Clear Talk: Creating Light in Dark Times; Reverberations of the Valley Spirit; Lotus in the Mud: Buddhism and Medicine...