Psykoanalys i översättning

Per Magnus Johansson reflekterar kring förhållandet mellan att tolka, att tyda och att översätta, liksom att diskutera den svenska översättningstraditionen av Sigmund Freuds verk och dess förhållande till de engelska och franska översättningarna av Freuds teoribildning. Vad är, för att ta ett relevant exempel, skillnaden mellan det omedvetna och det undermedvetna? Per Magnus Johansson är psykolog, psykoterapeut och specialist i klinisk psykologi, privatpraktiserande psykoanalytiker, docent i idé- och lärdomshistoria vid Göteborgs universitet och författare.Inspelat på Göteborgs Stadsbibliotek, 7 februari 2024.Ett arrangemang av Göteborgs Förening för filosofi och psykoanalys och Göteborgs stadsbibliotek

Om Podcasten

Tidskriften Arche publicerar författare, poeter, konstnärer, forskare, kliniker, intellektuella och psykoanalytiker som arbetar inom det breda fältet psykoanalys, humaniora, konst och arkitektur. Ansvarig utgivare är psykoanalytiker och författare Per Magnus Johansson.