Estar com a corda no pescoço

"Estar com a corda no pescoço" means literally "to have a rope around one's neck" . It is an idiom used to say someone is under a lot of pressure, has a very short deadline or is seriously in debt. Listen to a few examples in this episode. Do you have any questions or want to have classes with us to improve your Portuguese? If so, contact us on Instagram, Patreon or italki. Support BrazilianTalk on: Patreon: https://www.patreon.com/braziliantalk Instagram: https://www.instagram.com/braziliantalk21/ This podcast is available on Google Podcasts, Apple Podcasts, Spotify, YouTube and on the best podcast platforms.

Om Podcasten

Seja bem vindo ao BrazilianTalk, um podcast feito para ajudar você aprender português por meio de uma conversa descontraída entre professores nativos de português. Aqui você vai aprender sobre temas diversos relacionados à cultura brasileira e ao português. Mas você pode elevar ainda mais o seu nível. Como? Tornando-se um membro, você tem acesso a episódios exclusivos, transcrições e ainda fará parte de uma comunidade onde você pode interagir conosco. Clique em em "Donate" e conheça os nossos planos e benefícios.