S03E06 - Magdalena Rowan, TAFE SA - Australia's 1st Fully Online Diploma of Interpreting Program.

Overview: TAFE SA, located in Adelaide, South Australia is launching Australia's first fully online Diploma of Interpreting program catering to several languages.In this episode, Fatih chats with TAFE SA senior lecturer and Certified Spanish Interpreter/Translator Magdalena Rowan about the program and the pros and cons of online interpreter training.Guest Bio: Magdalena Rowan - Senior Lecturer, Interpreting and Translating, TAFE SAMagdalena Rowan has been a practising interpreter/translator for over 40 years. During this time, she has also been involved in most facets of the industry. She has been involved in interpreting and translating education since the eighties and has delivered courses and developed close links with other educators in the VET and higher education sectors throughout Australia and New Zealand. Magdalena has worked extensively with NAATI in the development of the NAATI certification system and the NAATI Continuous Improvement Program. In 2017 TAFESA, together with the RMIT, collaborated in developing and delivering the first online “Interpreting and Translating Skills for NAATI Certification” short course and, as a natural progression, Magdalena has led the development of the TAFESA online Diploma of Interpreting. This is a new model of delivery trialled in a very successful pilot run at TAFESA in 2021/22. Magdalena is passionate about improving the quality of performance and training opportunities in the T&I industry and the standing of the interpreting and translating profession in general.Applications for the TAFESA Diploma of Interpreting 2023 (online) are now openStart date: 27 February 2023Designed to fit around your busy schedule, this comprehensive course will be delivered:• online, by virtual classroom across Australia• part-time (two evenings a week)• by lecturers who are certified interpreters in your language.Nine language specialisations are being offered:CantoneseMandarinDariPersian HazaragiSpanishIndonesianVietnameseItalianThe final interpreting languages selected will depend on reaching student numbers required for each.Why study the diploma?The diploma enables you to take your skills to the next level. Course content is designed to help hone your interpreting skills and language proficiency to reach the necessary level to become a Certified Provisional Interpreter and a confident practitioner.If you are already certified, you can use the Diploma of Interpreting as professional development to further improve your skills.Interpreting profession• The interpreting industry has seen exciting and encouraging development in the last decade.• The recently improved certification system has helped to raise the skills levels of interpreters, and today there are many interesting professional development opportunities.Arguably, there has never been a better time to enter the profession as an interpreter!The Diploma of Interpreting is endorsed by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) and is the preferred and recommended pathway by NAATI to the Certified Provisional Interpreter test.More information:https://www.tafesa.edu.au/xml/course/aw/aw_TP01059.aspx?S=AWD&Y=2023Email: Trans.Int.Courses@tafesa.edu.au

Om Podcasten

“Conversations” is the Professional Development division of All Graduates and as part of this PD initiative, we, at All Graduates have decided to launch a fortnightly podcast to complement our webinars and online courses. Every episode we will have a guest and have a conversation about current and hot topics related to the T and I industry as well as interpreting and translation-related challenges and strategies. Guests will vary from T&I practitioners across Australia to key figures in the industry as well as expert names in other fields of practice that are intertwined with the interpreting and translation industry. Each episode will be available via YouTube, Apple Podcast, Google Podcast and Spotify as well as the All Graduates website. The purpose of our podcasts is to aid the professional development of translators and interpreters in Australia by providing them with easy to access T and I related content and current affairs in a conversational format.