Chinese Podcast EP66: Why Chinese Speak so Indirectly? 中国人为什么有话不直说?
Why is it so challenging to communicate with Chinese people? Why do Chinese people speak so indirectly and always beat around the bush? There are many factors in Chinese culture that differ from our understanding, leading to these differences. Chinese people prefer to express their true intentions indirectly, and emotions are often expressed in a more subtle manner. Therefore, speaking Chinese fluently like a native speaker is only the first step; we also need to deeply understand cultural factors behind it. These cultural factors include concepts like "face culture," "collectivist society culture," and the emphasis on harmony, all of which influence the way Chinese people express themselves, making it difficult for them to openly share their feelings. Do you have similar feelings when communicating with Chinese friends? Do you understand the real message behind the words? Be sure to tune in to today's podcast and share your thoughts with us! 为什么与中国人交流会感到如此具有挑战性?为什么中国人在交谈中往往不直截了当,而总是含糊其辞?中国文化中存在着许多因素,与我们理解的方式不同,导致了这种差异。中国人更喜欢以间接的方式表达自己的真实意图,情感也通常以更加含蓄的方式表现出来。因此,要像母语者一样流利地使用中文只是第一步,我们还需要深入理解中国人交流的逻辑以及文化因素对此的影响。这些文化因素包括面子文化、集体社会文化以及强调和谐共处的思维方式等,它们都影响着中国人表达自己的方式,使他们难以毫不保留地表露内心感受。你在与中国朋友交流时是否有类似的感受?请务必收听今天的播客并与我们分享你的想法!