Jeanne Balibar est Don Quichotte dans «Quichotte», adaptation de Gwenaël Morin
Des aventures du chevalier à la triste figure, roman emblématique de la littérature espagnole, le metteur en scène Gwenaël Morin en a tiré une adaptation loufoque au Festival d'Avignon où l'espagnol est la langue invitée cette année.
Om Podcasten
Une émission consacrée à la langue française dans le monde et aux cultures orales. Un rendez-vous quotidien du lundi au jeudi, pour rendre plus vivant notre rapport à la langue, et être la vitrine des initiatives en faveur de la francophonie. Une émission consacrée à la langue écrite qui vit, s’adapte, se développe. Mais aussi une émission où la langue parlée, blablatée, tchatchée, déclamée et murmurée aura toute sa place. En compagnie d’historiens, linguistes, traducteurs, artistes… ce nouveau rendez-vous sur RFI sera aussi celui de l’oralité : ce qui est émis, qui est énoncé de vive voix. Théâtre, slam, poésie sonore, contes, traditions orales… Émission présentée par Pascal Paradou, en collaboration avec Cécile Lavolot. Réalisation : Laura Pinto. Et en podcast sur www.rfi.fr. *** Diffusions du lundi au jeudi : à 13h30 TU vers toutes cibles ; 16h30 TU vers l'Afrique lusophone ; à 20h30 TU vers l'Afrique haoussa ; du lundi au vendredi à 21h30 TU vers Malabo/Bata. Et le dimanche à 13h30 TU vers l'Afrique peul & lusophone. (Heure de Paris = TU + 1 en grille d'hiver).