EL ÚLTIMO TAKE 1x35 - BEGOÑA HERNANDO: THE GOOD DUBBING

EPISODIO 35 - BEGOÑA HERNANDO: THE GOOD DUBBING Begoña Hernando lleva trabajando en doblaje desde los años 90. Gran parte de su tiempo lo dedica al ajuste, adaptación y dirección de series y películas. Se ha encargado de adaptar al castellano series como The Good Wife (y su spin off The Good Fight), Oz, La Juez Amy o El Séquito. En este episodio, comparte su experiencia en la profesión y nos cuenta, entre otras cosas, qué deben tener en cuenta los nuevos actores que empiezan ahora a dar sus primeros pasos.

Om Podcasten

EL ÚLTIMO TAKE: EL PODCAST SOBRE LOCUCIÓN Y DOBLAJE En este podcast los actores de doblaje y locutores Claudio Serrano y Álvaro Reina reflexionan sobre la profesión del actor de voz. A lo largo de cada uno de los episodios compartirán su experiencia y la de otros compañeros del sector: actores, locutores, directores, creativos, ingenieros de sonido… El último take es una gran oportunidad para conocer el mundo de la locución y el doblaje desde dentro y con multitud de puntos de vista.