EL ÚLTIMO TAKE 1x45 - JAVIER PÉREZ ALARCÓN - TRADUCE TÚ QUE A MI ME DA LA RISA

En este episodio charlamos con Javier Pérez Alarcón, uno de los traductores más solicitados actualmente para doblaje y subtitulación. ¿Se traduce solo con el guion o también con imágen?, ¿Es habitual que un traductor se encargue también del ajuste?... y la pregunta del millón: ¿Qué es la posedición? Javier nos habla sobre esto y mucho más en El Último Take.

Om Podcasten

EL ÚLTIMO TAKE: EL PODCAST SOBRE LOCUCIÓN Y DOBLAJE En este podcast los actores de doblaje y locutores Claudio Serrano y Álvaro Reina reflexionan sobre la profesión del actor de voz. A lo largo de cada uno de los episodios compartirán su experiencia y la de otros compañeros del sector: actores, locutores, directores, creativos, ingenieros de sonido… El último take es una gran oportunidad para conocer el mundo de la locución y el doblaje desde dentro y con multitud de puntos de vista.