185 – Procesamiento del lenguaje natural – Julia Milanese

En este episodio charlamos con Julia Milanese, quien desde Berlín nos cuenta cómo fue que, después de estudiar Letras en la UBA y recibirse de licenciada, terminó inclinándose por el Procesamiento del Lenguaje Natural (PNL, para los amigos), los chatbots, y todo un universo fascinante del que nos va a contar acá. ¡Agarrá el mate y dale play! Julia estudió la licenciatura en Letras en la UBA, así que su llegada al PLN fue un poco atípica porque en la carrera se dedicó casi exclusivamente a los estudios literarios, pero hubo una materia descolgada del resto del programa de Letras que le voló la cabeza y que básicamente se trataba de una introducción al tratamiento del lenguaje natural por medio de una computadora. Muchos años después de cursar esa materia, se unió a un grupo de estudio de PLN y de ahí en adelante se dedicó a algo que está basado en la lingüística formal y no tiene ninguna relación con la literatura (o casi ninguna). Trabajando en la industria con PLN, desde 2015 se especializa en lo que se conoce como “chatbots”, esos agentes que responden preguntas o mantienen conversaciones pero que son completamente artificiales. Para eso tuvo que aprender a programar y empezar a entender (con su mente de letras) otra forma de representar el lenguaje para una máquina que no es ya atendiendo a la gramática, sino a modelos estadísticos que buscan formalizar el conocimiento lingüístico encerrado en grande volúmenes de datos. Cuando no está trabajando, le interesa el desarrollo de experiencias de realidad virtual que incluyan procesamiento de lenguaje. Esto empezó un poco con una demo que hizo con su hermano (él modela en 3D) que se llama “Coconut Island” https://www.youtube.com/watch?v=HhMXjmV16Z0. De ahí quedó muy enganchada con el tema de los juegos y la VR en general, y empezó a pensar cómo se puede hacer algo más escalable que esa demo. PNL, VR, chatbots, voice bots. Sí, todo muy «Black Mirror», ¡te va a encantar!

Om Podcasten

En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.