La "taxe lapin" (the "rabbit tax") / L'expression "poser un lapin" - Intermediate level B1 中級

Send us a textBonjour !Avez-vous déjà entendu un.e Français.e dire « Il/Elle m’a posé un lapin ! » ? Si c’est le cas, vous avez dû trouver cette expression bizarre, n’est-ce pas ? Dans cet épisode, je vous explique sa signification et son origine probable. Je vous parle aussi de la fameuse « taxe lapin » proposée par le gouvernement français et surnommée ainsi par les médias. Quel est cet étrange impôt ? A propos, ceci est un épisode que j’ai déjà publié en avril dernier sur le si...

Om Podcasten

Apprenez le français en écoutant des nouvelles et des histoires courtes à propos de la France.  — Learn French through news and short stories about France.🇫🇷Bonjour !Je m'appelle Nicolas. Je suis professeur de français depuis plus de 20 ans au Japon. Chaque semaine, je vous parle pendant quelques minutes de l'actualité et de la culture françaises. Pourquoi "Escargot" ? Parce que je parle lentement et de façon simple pour que vous compreniez tout. Et  parce que c'est un plat français délicieux. Bon appétit !🇬🇧Hello !My name is Nicolas. I've been a French teacher for more than 20 years in Japan.  Every week, I talk about French culture and news for a few minutes. Why "Escargot" ("Snail" in English) ? Because I slowly speak in a simple way so that you can understand everything. Also because it's a delicious French dish. Bon appétit !🇯🇵こんにちは!ニコラと申します。私は日本で20年以上フランス語の教師をしています。毎週、フランスのニュースや文化について短く話します。なぜ「エスカルゴ」なのか?それは、皆さんがきちんと理解できるように、かたつむりのようにゆっくりとそして簡潔に話すからです。そして、エスカルゴは美味しいフランス料理だからです。ボナペティ!