From Apprentice to Admirer: Rutger's Heartfelt Journey
Fluent Fiction - Dutch: From Apprentice to Admirer: Rutger's Heartfelt Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-17-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Op de levendige markt, onder de kleuren van de tintelende lentehemel, liepen de mensen met haastige stappen.En: On the lively market, under the colors of the sparkling spring sky, people walked with hurried steps.Nl: De geur van versgebakken brood en kruiden vulde de lucht.En: The smell of freshly baked bread and spices filled the air.Nl: Hier in de drukte bevond zich Rutger, de jonge leerling van de smid.En: Here in the hustle and bustle was Rutger, the young apprentice of the blacksmith.Nl: Zijn ogen glipten over de vele kramen, op zoek naar het perfecte geschenk.En: His eyes roamed over the many stalls, searching for the perfect gift.Nl: Rutger zag Saskia bij een kraam met mooie stoffen.En: Rutger saw Saskia at a stall with beautiful fabrics.Nl: Haar lach was als een zomerse bries, verfrissend en licht.En: Her laugh was like a summer breeze, refreshing and light.Nl: Rutger's hart klopte sneller.En: Rutger's heart beat faster.Nl: Hij wilde haar iets geven, iets bijzonders om zijn gevoelens te tonen.En: He wanted to give her something, something special to show his feelings.Nl: Maar zijn zakken waren leeg.En: But his pockets were empty.Nl: In de hoek stond Jeroen, de oude en wijze juwelier.En: In the corner stood Jeroen, the old and wise jeweler.Nl: Hij was bekend om zijn mooie juwelen.En: He was known for his beautiful jewelry.Nl: Zijn handen hadden duizenden kunstwerken gecreëerd, ieder met een eigen verhaal.En: His hands had created thousands of artworks, each with its own story.Nl: Rutger liep aarzelend naar Jeroen toe.En: Rutger hesitantly walked over to Jeroen.Nl: "Hallo, meester Jeroen," zei Rutger nerveus.En: "Hello, master Jeroen," said Rutger nervously.Nl: "Ik ben op zoek naar een bijzonder cadeau voor iemand speciaal."En: "I am looking for a special gift for someone special."Nl: Jeroen keek over zijn brilletje heen, naar Rutger.En: Jeroen looked over his glasses at Rutger.Nl: "Mijn jongen, ik zie je intentie.En: "My boy, I see your intention.Nl: Maar prachtige dingen komen vaak met een prijs."En: But beautiful things often come with a price."Nl: Rutger zuchtte, hij wist dat hij niet genoeg had om te betalen.En: Rutger sighed, he knew he didn't have enough to pay.Nl: "Kan ik misschien werken in ruil voor een kunstwerk van u?"En: "Could I perhaps work in exchange for a piece of art from you?"Nl: Jeroen dacht na, zijn ogen twinkelden.En: Jeroen thought for a moment, his eyes twinkling.Nl: "Er is inderdaad iets," zei hij.En: "There is indeed something," he said.Nl: Hij haalde een ketting tevoorschijn, schitterend maar met een kleine fout.En: He pulled out a necklace, beautiful but with a small flaw.Nl: "Deze ketting, hoewel mooi, heeft een verborgen fout.En: "This necklace, though beautiful, has a hidden flaw.Nl: Als jij je vaardigheden laat zien en het kunt repareren, is het van jou."En: If you can show your skills and repair it, it is yours."Nl: Rutger keek goed.En: Rutger looked closely.Nl: Het was een uitdaging, maar een kans om zijn kunde te bewijzen.En: It was a challenge, but an opportunity to prove his skill.Nl: Geduldig en zorgvuldig, met zijn handen...