Letting Go: A Heartfelt Farewell in the Gardens of Keukenhof
Fluent Fiction - Dutch: Letting Go: A Heartfelt Farewell in the Gardens of Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/letting-go-a-heartfelt-farewell-in-the-gardens-of-keukenhof Story Transcript:Nl: De lucht was grijs boven de Keukenhof, en de herfstbladeren kraakten zachtjes onder hun voeten.En: The sky was gray above the Keukenhof, and the autumn leaves crunched softly under their feet.Nl: Sanne en Bram liepen samen door de uitgestrekte paden van de tuin.En: Sanne and Bram walked together through the sprawling paths of the garden.Nl: De bloemen stonden niet meer in volle bloei, maar hun moeder hield van deze plek in elk seizoen.En: The flowers were no longer in full bloom, but their mother had loved this place in every season.Nl: Sanne hield het zilveren doosje stevig vast.En: Sanne held the silver box tightly.Nl: Hun moeder had altijd van deze plek gehouden en zei vaak dat ze hier vrede vond.En: Their mother had always loved this place and often said she found peace here.Nl: Sanne wilde die wens nu vervullen.En: Sanne wanted to fulfill that wish now.Nl: Bram liep naast haar, zijn handen diep in zijn zakken.En: Bram walked beside her, his hands deep in his pockets.Nl: De kou prikte in zijn gezicht, net zoals de twijfels prikten aan zijn gedachten.En: The cold pricked at his face, just as doubts pricked at his thoughts.Nl: "Denk je echt dat ze dit wilde?"En: "Do you really think she wanted this?"Nl: vroeg hij, terwijl hij naar de lege bloembedden keek.En: he asked, as he looked at the empty flower beds.Nl: Sanne keek hem aan.En: Sanne looked at him.Nl: Haar ogen waren zacht, maar vastberaden.En: Her eyes were soft, but determined.Nl: "Ja, dat geloof ik echt.En: "Yes, I really do.Nl: En ik denk dat het ons ook kan helpen, Bram."En: And I think it can help us too, Bram."Nl: Ze liepen verder, langs de kalme vijvers en de hoge bomen die hun bladeren hadden verloren.En: They continued walking, past the calm ponds and the tall trees that had lost their leaves.Nl: Overal om hen heen was het rustig.En: Everywhere around them was quiet.Nl: Toch voelde de stilte zwaar aan.En: Yet the silence felt heavy.Nl: Bram zuchtte.En: Bram sighed.Nl: Hij voelde zich ongemakkelijk bij de gedachte om afscheid te nemen van hun moeder op deze manier.En: He felt uneasy at the thought of saying goodbye to their mother in this way.Nl: "Maar waarom hier?En: "But why here?Nl: Waarom niet bij huis?"En: Why not at home?"Nl: Sanne stopte en draaide zich naar Bram toe.En: Sanne stopped and turned to Bram.Nl: "Omdat ze hier gelukkig was.En: "Because she was happy here.Nl: Omdat we hier een herinnering met haar kunnen delen."En: Because we can share a memory with her here."Nl: Bram keek naar het doosje in haar handen.En: Bram looked at the box in her hands.Nl: Ergens wist hij dat Sanne gelijk had, maar het afscheid voelde te groot.En: Somewhere, he knew that Sanne was right, but the farewell felt too big.Nl: Te definitief.En: Too final.Nl: Ze vonden een klein, beschut hoekje van de tuin.En: They found a small, secluded corner of the garden.Nl: Veel mensen kwamen hier niet, het was vredig en stil.En: Not many people came here; it was peaceful and quiet.Nl: Hier waren de bomen hoog en de bladeren maakten een...