Seeds of Ambition: Navigating Friendship and Dreams
Fluent Fiction - Dutch: Seeds of Ambition: Navigating Friendship and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/seeds-of-ambition-navigating-friendship-and-dreams Story Transcript:Nl: De lucht was fris en helder in de vroege herfst toen Bram, Lotte en Tess elkaar ontmoetten bij de ingang van de Keukenhof Gardens.En: The air was fresh and clear in the early autumn when Bram, Lotte, and Tess met at the entrance of the Keukenhof Gardens.Nl: Het was lang geleden dat ze elkaar hadden gezien, maar de vriendschap was net als de bladeren om hen heen – krachtig en levendig, ondanks de verandering van seizoenen.En: It had been a long time since they last saw each other, but their friendship was like the leaves around them—strong and vibrant, despite the changing seasons.Nl: Ze wandelde langs de paden, waar kleurrijke bloemen nog steeds hun laatste gloriedagen beleefden tussen de vallende bladeren.En: They strolled along the paths, where colorful flowers were still enjoying their last glorious days among the falling leaves.Nl: De geur van de tuin was betoverend, en de zon scheen warm door de takken van de oude bomen.En: The scent of the garden was enchanting, and the sun shone warmly through the branches of the old trees.Nl: Bram was stil, zijn gedachten onrustig.En: Bram was silent, his thoughts restless.Nl: Hij had een kans gevonden, een nieuwe onderneming die veel van hem vroeg.En: He had found an opportunity, a new venture that demanded a lot from him.Nl: Dit was zijn droom, maar hij wist dat zijn vrienden misschien niet zouden begrijpen waarom hij deze sprong waagde.En: This was his dream, but he knew his friends might not understand why he was taking this leap.Nl: Hij wilde hun steun, maar bovenal hun vertrouwen.En: He wanted their support, but above all, their trust.Nl: "Hoe gaat het met je, Bram?" vroeg Tess met haar gebruikelijke warmte. Ze stopte even om een paar bladeren uit zijn haar te plukken.En: "How are you, Bram?" Tess asked with her usual warmth, pausing to pluck a few leaves out of his hair.Nl: Haar lach was aanstekelijk, en zelfs Bram kon een glimlach niet onderdrukken.En: Her laughter was infectious, and even Bram couldn't suppress a smile.Nl: Lotte keek Bram aan, haar ogen onderzoekend.En: Lotte looked at Bram, her eyes probing.Nl: "Je lijkt een beetje gespannen. Wat is er aan de hand?"En: "You seem a bit tense. What's going on?"Nl: Bram haalde diep adem.En: Bram took a deep breath.Nl: "Nou, ik werk aan een nieuw project," zei hij aarzelend.En: "Well, I'm working on a new project," he said hesitantly.Nl: "Het is groot, en ik probeer het van de grond te krijgen."En: "It's big, and I'm trying to get it off the ground."Nl: Zijn stem had een onmiskenbare toon van ambitie, maar ook van onzekerheid.En: His voice carried an unmistakable tone of ambition, but also of uncertainty.Nl: "Wat voor project?" vroeg Lotte nieuwsgierig maar met enige reserve.En: "What kind of project?" Lotte asked, curious but somewhat reserved.Nl: "Een tech-startup," antwoordde Bram met glanzende ogen.En: "A tech startup," Bram replied, his eyes gleaming.Nl: "Het voelt alsof dit alles is waar ik ooit voor heb gewerkt, maar het is ook... eng."En: "It feels like everything I've ever worked for, but it's also... scary."Nl: Tess keek naar Lotte en toen weer naar Bram.En: Tess looked at Lotte, then back at Bram.Nl: "We maken ons gewoon zorgen," gaf ze toe.En:...