Snowflakes & Shenanigans: A Museum Prank Gone Awry
Fluent Fiction - Dutch: Snowflakes & Shenanigans: A Museum Prank Gone Awry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-12-21-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw dwarrelde zachtjes naar beneden buiten de hoge ramen van het Rijksmuseum.En: The snow gently drifted down outside the tall windows of the Rijksmuseum.Nl: Binnen was het warm en druk.En: Inside, it was warm and busy.Nl: De kerstdecoraties glinsterden vrolijk tussen de kunstwerken.En: The Christmas decorations gleamed happily between the artworks.Nl: Bezoekers wandelden door de grote zalen en bewonderden de beroemde schilderijen.En: Visitors strolled through the large halls, admiring the famous paintings.Nl: Joris, een enthousiaste kunstliefhebber en werknemer van het museum, keek tevreden om zich heen.En: Joris, an enthusiastic art lover and employee of the museum, looked around contentedly.Nl: Het was een perfecte dag voor zijn kerstgrap.En: It was a perfect day for his Christmas prank.Nl: Zijn zus Sanne was speciaal langsgekomen.En: His sister Sanne had come by specially.Nl: Ze had een ondeugende glinstering in haar ogen.En: She had a mischievous glint in her eyes.Nl: “Vandaag pakken we Femke,” zei Sanne vastberaden.En: "Today we get Femke," Sanne said resolutely.Nl: Joris grinnikte.En: Joris chuckled.Nl: Femke, zijn collega, wist niets van het plan.En: Femke, his colleague, knew nothing of the plan.Nl: De grap moest simpel zijn: een nep alarm tijdens een rondleiding.En: The prank was supposed to be simple: a fake alarm during a tour.Nl: Maar alles ging anders.En: But everything went differently.Nl: Terwijl Joris en Sanne hun plan bespraken, plantte Sanne per ongeluk een bewegingssensor op de verkeerde plek.En: While Joris and Sanne discussed their plan, Sanne accidentally planted a motion sensor in the wrong spot.Nl: "Heel rustig," fluisterde Joris.En: "Very calm," whispered Joris.Nl: Hij voelde de spanning stijgen.En: He felt the tension rising.Nl: De drukte van het feestseizoen maakte het lastig om goed op te letten.En: The holiday season's hustle made it hard to pay close attention.Nl: Femke leidde een groep bezoekers door de Rembrandtzaal.En: Femke was leading a group of visitors through the Rembrandtzaal.Nl: Het was Joris' moment.En: It was Joris's moment.Nl: Maar voordat hij het wist, ging het alarm af.En: But before he knew it, the alarm went off.Nl: Luide sirenes echoden door het museum.En: Loud sirens echoed through the museum.Nl: Bezoekers schrokken en bewakers renden snel rond.En: Visitors were startled, and security guards quickly ran around.Nl: Sanne had de situatie onbedoeld verergerd en nu leek het net alsof er een kunstroof aan de gang was.En: Sanne had unintentionally escalated the situation, and now it seemed like an art theft was underway.Nl: Joris voelde zijn hart sneller kloppen.En: Joris felt his heart racing.Nl: Moest hij het toegeven?En: Should he confess?Nl: Terwijl hij twijfelde, zagen de bewakers Sanne bij de sensor.En: As he hesitated, the guards saw Sanne near the sensor.Nl: Ze grepen haar vast.En: They caught hold of her.Nl: "Het was een grap!En: "It was a joke!Nl: Een kerststunt!"En: A Christmas stunt!"Nl: riep Sanne voordat ze werd weggeleid.En: Sanne yelled before being led away.