Uncovering Winter's Secrets: A Love Letter at Keukenhof
Fluent Fiction - Dutch: Uncovering Winter's Secrets: A Love Letter at Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-03-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De winter hing zwaar over de Keukenhof-tuinen.En: Winter hung heavily over the Keukenhof gardens.Nl: De paden waren bedekt met een dunne laag sneeuw. De vijvers waren bevroren.En: The paths were covered with a thin layer of snow, and the ponds were frozen.Nl: Er was een kalme rust, maar de beloften van de lente zaten in de lucht.En: There was a calm tranquility, but the promises of spring were in the air.Nl: Sanne, met haar nieuwsgierige blik, liep zij aan zij met Bram.En: Sanne, with her curious gaze, walked side by side with Bram.Nl: Zijn gedachten leken ver weg, verloren in de stilte van de tuin.En: His thoughts seemed far away, lost in the quietness of the garden.Nl: Terwijl ze langs een oude houten bank liepen, merkte Sanne iets merkwaardigs op.En: As they passed by an old wooden bench, Sanne noticed something peculiar.Nl: Onder de bank stak een stukje papier uit de sneeuw.En: A piece of paper stuck out from the snow under the bench.Nl: "Wat is dat?" vroeg Sanne met een sprankje opwinding in haar ogen.En: "What is that?" asked Sanne, a spark of excitement in her eyes.Nl: Ze bukte zich, trok voorzichtig het papier eruit en ontdekte dat het een brief was, oud en bleek van kleur.En: She bent down, carefully pulled the paper out, and discovered it was a letter, old and pale in color.Nl: "Laat me eens kijken," zei Bram gespannen.En: "Let me see," said Bram tensely.Nl: Zijn hart begon sneller te kloppen.En: His heart began to beat faster.Nl: Hij herkende de sierlijke letters, het waren die van zijn grootmoeder.En: He recognized the graceful handwriting; it was his grandmother's.Nl: "Waarom verstop je het?En: "Why are you hiding it?Nl: Wat als het belangrijk is?" vroeg Sanne, haar nieuwsgierigheid gewekt.En: What if it's important?" asked Sanne, her curiosity piqued.Nl: Bram zweeg even.En: Bram paused for a moment.Nl: Hij wist dat zijn familie geheimen had.En: He knew his family had secrets.Nl: Geheimen die beter verborgen konden blijven.En: Secrets that were better left hidden.Nl: "Misschien is het beter om het vergeten te laten," mompelde hij.En: "Maybe it's better left forgotten," he mumbled.Nl: Maar Sanne was al begonnen met het lezen van de brief.En: But Sanne had already begun reading the letter.Nl: Het vertelde een verhaal uit het verleden, toen de Keukenhof-tuinen nog jong waren.En: It told a story from the past when the Keukenhof gardens were still young.Nl: Het onthulde een affaire die had plaatsgevonden, een verborgen liefde die het leven van zijn grootmoeder veranderde.En: It revealed an affair that had taken place, a hidden love that changed his grandmother's life.Nl: Een liefde die Bram's eigen afkomst in een ander licht zette.En: A love that cast Bram's own heritage in a different light.Nl: Bram stond verstijfde aan de grond genageld.En: Bram was rooted to the spot.Nl: "Wat moeten we hiermee?" vroeg hij nerveus.En: "What should we do with this?" he asked nervously.Nl: Hij was bang voor de impact op zijn familie.En: He was afraid of the impact on his family.Nl: Maar Sanne's zin voor avontuur maakte dat ze verder wilde onderzoeken.En: But Sanne's sense of adventure made her want to...