When Time Stopped: Unveiling Mysteries at an Autumn Retreat
Fluent Fiction - Dutch: When Time Stopped: Unveiling Mysteries at an Autumn Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/when-time-stopped-unveiling-mysteries-at-an-autumn-retreat Story Transcript:Nl: In een rustig hoekje van het platteland, omringd door de warme gouden en rode tinten van de herfst, lag een spirituele retraite.En: In a quiet corner of the countryside, surrounded by the warm golden and red hues of autumn, lay a spiritual retreat.Nl: De houten hutten stonden netjes opgesteld rondom een klein, rimpelig meer.En: The wooden cabins were neatly arranged around a small, rippling lake.Nl: De lucht was fris, enkel onderbroken door het zachte geritsel van vallende bladeren.En: The air was crisp, interrupted only by the gentle rustling of falling leaves.Nl: Sanne was een vroege vogel.En: Sanne was an early bird.Nl: Ze opende haar ogen en keek rond in haar gezellige hut.En: She opened her eyes and looked around in her cozy cabin.Nl: Ze wilde de dag beginnen met een rustige wandeling langs het meer.En: She wanted to start the day with a peaceful walk by the lake.Nl: Maar iets trok haar aandacht; haar klok was gestopt.En: But something caught her attention; her clock had stopped.Nl: Precies om middernacht.En: Precisely at midnight.Nl: Verward keek ze om zich heen.En: Confused, she looked around.Nl: De stilte hing zwaar, als een deken.En: The silence hung heavy, like a blanket.Nl: Bram werd wakker, niet zo bedachtzaam als Sanne, meer uit verlangen naar een ochtendkoffie.En: Bram woke up, not as contemplative as Sanne, more out of a craving for morning coffee.Nl: Hij gromde lichtelijk toen hij ook zag dat de klok naast zijn bed stilstond.En: He grumbled slightly when he also saw that the clock beside his bed had stopped.Nl: "Mooi, een truc," mompelde hij cynisch, ervan overtuigd dat het deel van een of ander plan was.En: "Great, a trick," he muttered cynically, convinced it was part of some plan.Nl: Lotte stond al buiten.En: Lotte was already outside.Nl: Ze hield van de ochtenden, zelfs als die vol verborgen twijfels waren.En: She loved the mornings, even if they were full of hidden doubts.Nl: Vandaag was anders.En: Today felt different.Nl: Ze hoorde gefluister over de gestopte klokken.En: She heard whispers about the stopped clocks.Nl: Haar glimlach tintelde nerveus.En: Her smile tingled nervously.Nl: Wat als dit alles haar leiderschap zou ondermijnen?En: What if this undermined her leadership?Nl: Deelnemers verzamelden zich voor het ontbijt, elk met een blik op hun ongehoorzame horloges.En: Participants gathered for breakfast, each glancing at their rebellious watches.Nl: Er heerste een merkbare spanning, vooral nadat Bram zijn grappen begon te maken.En: There was a noticeable tension, especially after Bram began making jokes.Nl: Hij argumenteerde dat iemand expres de klokken had beïnvloed.En: He argued that someone had deliberately tampered with the clocks.Nl: Sanne, verscheurd door spanning, vond de tijd rijp om met hem te praten.En: Sanne, torn by tension, felt it was time to talk with him.Nl: Buiten, onder de gouden bladeren, deelde Sanne haar verhaal.En: Outside, under the golden leaves, Sanne shared her story.Nl: Haar verleden, haar angsten, de ondoorgrondelijkheid van wat komen ging.En: Her past, her fears, the inscrutability of what was to come.