A Taste of Norway: Rødgrøt with Fløte in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian: A Taste of Norway: Rødgrøt with Fløte in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-taste-of-norway-rodgrot-with-flote-in-oslo Story Transcript:Nb: Ingrid stod på Karl Johan gate i Oslo.En: Ingrid stood on Karl Johan street in Oslo.Nb: En kald vind blåste, men hun brydde seg ikke.En: A cold wind was blowing, but she didn't mind.Nb: Hun ventet på en spesiell venn.En: She was waiting for a special friend.Nb: Han het Tom.En: His name was Tom.Nb: Tom var ikke fra Norge.En: Tom wasn't from Norway.Nb: Han var fra England.En: He was from England.Nb: Tom kom.En: Tom arrived.Nb: Han sa, "Hei, Ingrid!En: He said, "Hello, Ingrid!"Nb: " Ingrid smilte og svarte, "Hei, Tom!En: Ingrid smiled and replied, "Hello, Tom!"Nb: "De gikk sammen i den kalde vinden.En: They walked together in the cold wind.Nb: Ingrid ville vise Tom noe norsk.En: Ingrid wanted to show Tom something Norwegian.Nb: Hun sa, "Tom, vil du smake rødgrøt med fløte?En: She said, "Tom, do you want to try rødgrøt with cream?"Nb: " Tom så forvirret.En: Tom looked puzzled.Nb: Han kjente ikke ordet.En: He didn't know the word.Nb: Ingrid prøvde å forklare.En: Ingrid tried to explain.Nb: Det var vanskelig.En: It was difficult.Nb: Hun sa, "Rødgrøt er en slags dessert.En: She said, "Rødgrøt is a kind of dessert.Nb: Fløte er krem.En: Fløte is cream.Nb: Sammen er det veldig godt.En: Together, it's very good."Nb: " Tom smilte.En: Tom smiled.Nb: Han skjønte litt.En: He understood a little.Nb: Men han kunne ikke uttale ordet.En: But he couldn't pronounce the word.Nb: Hun forsøkte å bryte det ned.En: She tried to break it down.Nb: "Si 'rød', som om du ruller 'r' og deretter 'ød'," forklarte hun.En: "Say 'rød', as if you roll the 'r' and then 'ød'," she explained.Nb: Tom prøvde.En: Tom tried.Nb: Det lød mer som "rod", men Ingrid tilgav ham.En: It sounded more like "rod," but Ingrid forgave him.Nb: "Og nå, 'grøt', som om du sier 'groot' men med en 'ø' i stedet for 'oo'," vejledet hun.En: "And now, 'grøt', as if you say 'groot' but with an 'ø' instead of 'oo'," she guided him.Nb: Tom prøvde igjen.En: Tom tried again.Nb: Han sa, "groot".En: He said, "groot."Nb: Ingrid lo.En: Ingrid laughed.Nb: Det var nært nok.En: It was close enough.Nb: "Så,'med', veldig enkelt.En: "So, 'med', very simple.Nb: Og 'fløte', som om du sier 'flute' men med en 'ø' i stedet for 'u'," Ingrid prøvde å forklare.En: And 'fløte', as if you say 'flute' but with an 'ø' instead of 'u'," Ingrid tried to explain.Nb: Tom prøvde en siste gang.En: Tom tried one last time.Nb: "Med flute?En: "With flute?"Nb: " spurte han.En: he asked.Nb: Ingrid kunne ikke stoppe å le.En: Ingrid couldn't help but laugh.Nb: "Ja, nesten!En: "Yes, almost!"Nb: " svarte hun.En: she replied.Nb: Ingrid kjøpte en boks med rødgrøt med fløte.En: Ingrid bought a box of rødgrøt with fløte.Nb: De satt på et benk ved Slottsparken og spiste.En: They sat on a bench in Slottsparken and ate.Nb: Tom likte det.En: Tom liked it.Nb: Han sa, "Ingrid, rødgrøt med fløte er veldig...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!