Language Laughter: Tongue Twister Shenanigans in Krakow

Fluent Fiction - Polish: Language Laughter: Tongue Twister Shenanigans in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/language-laughter-tongue-twister-shenanigans-in-krakow Story Transcript:Pl: Gwiazdy błyszczące nad Krakowem odbijały się w oczach Wojciecha i Katarzyny, którzy właśnie siedzą na ławce przy Grodzkiej. Katarzyna jest nauczycielką języka polskiego dla obcokrajowców, a Wojtek jest jej przyjacielem. W tę jasną, letnią noc postanowili nauczyć obcokrajowców łamańców języka polskiego.En: The shining stars above Krakow reflected in the eyes of Wojciech and Katarzyna, who were sitting on a bench near Grodzka street. Katarzyna is a Polish language teacher for foreigners, and Wojtek is her friend. On this bright summer night, they decided to teach foreigners tongue twisters in Polish.Pl: W niewielkiej odległości, pod jednym z stołów w barze "Pijalnia Wódki i Piwa", siedzieli przyjaciele z całego świata: Amerykanie, Hiszpanie, Japończycy. Spotykają się, aby poćwiczyć polskie umiejętności językowe. Zaczuło robić się głośno, kiedy Wojtek podszedł do nich, z Katarzyną u boku. Mumlowane próby łamańców języka polskiego wypełniały powietrze.En: At a short distance, under one of the tables in the bar "Pijalnia Wódki i Piwa," friends from all over the world were sitting: Americans, Spaniards, Japanese. They gathered to practice their Polish language skills. It started getting loud when Wojtek approached them, with Katarzyna by his side. Mumbled attempts at Polish tongue twisters filled the air.Pl: Pełen radości Wojciech rozpoczął, „Nasza Kasia nauczy nad dzisiaj łamańców!”. Wszyscy zaczęli wiwatować, zachęceni energią Katarzyny i Wojciecha. Zasady były proste: Katarzyna wypowiada łamańca, a obcokrajowcy próbują powtórzyć.En: Full of joy, Wojciech began, "Our Kasia will teach tongue twisters today!" Everyone started cheering, encouraged by the energy of Katarzyna and Wojciech. The rules were simple: Katarzyna pronounced the tongue twister, and the foreigners attempted to repeat it.Pl: Pierwszy łamańca, jaki Kasia wyrzuciła, brzmiał: "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie." Głosy zderzały się z trudem słów i wymowy, którą stanowił ten łamańce. Kasia starała się utrzymać powagę, ale Wojtek nie mógł powstrzymać się od śmiechu.En: The first tongue twister Kasia threw out was, "In Szczebrzeszyn, a beetle buzzes in the reed and Szczebrzeszyn is famous for this." Voices struggled with the difficulty of the words and pronunciation that this tongue twister entailed. Katarzyna tried to maintain seriousness, but Wojtek couldn't help but burst into laughter.Pl: "To jest niemożliwe!" zawołał jeden z Amerykanów. Ale z każdym kolejnym powtórzeniem, łamańce zaczynały brzmieć coraz lepiej. Wreszcie, Hiszpanka zdołała poprawnie wypowiedzieć całe zdanie, a tym samym zwyciężając konkurencję, do radości wszystkich.En: "This is impossible!" exclaimed one of the Americans. But with each subsequent repetition, the tongue twisters started sounding better. Finally, a Spaniard managed to correctly pronounce the whole sentence, thus winning the competition, to everyone's delight.Pl: Inne łamańce, takie jak "Czterdzieści i cztery czapy dziewczynek na czterdzieści i czterech słupach siedziały," sprawiały równie wiele trudności, ale obcokrajowcy byli zdeterminowani, aby nie dawać za wygraną.En: Other tongue twisters, such as "Forty-four girls' caps on forty-four pillars," posed equally as much difficulty, but the foreigners were determined not to give up.Pl: Po godzinie zabawy, wszyscy byli w stanie wypowiedzieć przynajmniej jeden łamańce poprawnie. Wojtek, nie mogąc już powstrzymać...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!