Revisiting Robbeneiland: A Journey to Uncover Past Secrets

Fluent Fiction - Afrikaans: Revisiting Robbeneiland: A Journey to Uncover Past Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-12-04-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son bak warm oor Robbeneiland.En: The sun shines warmly over Robbeneiland.Af: Die helder blou see blink in die middaglig.En: The bright blue sea glistens in the afternoon light.Af: Marelise staan met toegeknypte oë en kyk na die ou tronkgebou.En: Marelise stands with squinted eyes and looks at the old prison building.Af: Dit lyk so stil, maar sy weet dis vol verhale.En: It seems so still, but she knows it's full of stories.Af: "Johan," roep sy oor haar skouer.En: "Johan," she calls over her shoulder.Af: Hy antwoord nie dadelik nie, sy bly staan en wag.En: He doesn't answer immediately, but she stands and waits.Af: Sy hoor nie sy voetstappe op die klippe nie, maar sy weet hy kom nader.En: She doesn't hear his footsteps on the stones, but she knows he's coming closer.Af: Johan kom by haar aan, sy oë verskerm teen die son.En: Johan reaches her, his eyes shielded against the sun.Af: "Marelise, hoekom is ons hier?En: "Marelise, why are we here?"Af: " Johan se stem is half geamuseerd, half gefrustreerd.En: Johan's voice is half amused, half frustrated.Af: "Dis so lank gelede, hoekom wil jy nou weer hieraan krap?En: "It's been so long, why do you want to dig this up again?"Af: "Sy kyk hom reguit in die oë.En: She looks him straight in the eyes.Af: "Ek het 'n brief gevind, Johan.En: "I found a letter, Johan.Af: Pa se brief.En: Dad's letter.Af: Dit was aan ons geskryf, maar ons het dit nooit gesien nie.En: It was written to us, but we never saw it."Af: "Sy oorhandig 'n vaal, verslete koevert aan hom.En: She hands him a faded, worn envelope.Af: Johan vat die brief met huiwering.En: Johan takes the letter with hesitation.Af: Sy vingers bewe 'n bietjie, maar hy maak dit oop.En: His fingers tremble a bit, but he opens it.Af: Sy oë gly oor die geskrewe woorde.En: His eyes scan the written words.Af: Marelise sien 'n mengsel van emosies op sy gesig flits.En: Marelise sees a mixture of emotions flash across his face.Af: "Ek wil weet wat regtig hier gebeur het," sê Marelise sag.En: "I want to know what really happened here," Marelise says softly.Af: "Pa se tyd hier het 'n impak op ons almal gehad.En: "Dad's time here had an impact on all of us.Af: Ek moet verstaan om aan te gaan.En: I need to understand to move on."Af: "Johan sug diep en vou die brief weer toe.En: Johan sighs deeply and folds the letter again.Af: "Ek het lankal probeer vergeet.En: "I've tried to forget for a long time.Af: Maar miskien is dit tyd dat ons dit in die oë kyk.En: But maybe it's time we face it."Af: "Hulle volg die paadjie wat na die gevangenis lei.En: They follow the path that leads to the prison.Af: Die gidstoer lei hulle deur die koue sale en seldeure.En: The guided tour leads them through the cold halls and cell doors.Af: Johan loop diep in sy eie gedagtes, terwyl Marelise met elke stap meer vasberade raak.En: Johan walks deep in his own thoughts, while Marelise becomes more determined with each step.Af: By een van die selle breek Johan onverwags.En: At one of the cells, Johan breaks down unexpectedly.Af: Sy skouers ruk met stil gehuil.

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria? Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!