Conquering Fears in Plitvička's Enchanting Wilderness

Fluent Fiction - Croatian: Conquering Fears in Plitvička's Enchanting Wilderness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-03-20-22-34-00-hr Story Transcript:Hr: Ivan je uvijek sanjao o danu provedenom u Nacionalnom parku Plitvička jezera, daleko od gradske buke i svakodnevnih briga.En: Ivan always dreamt of a day spent in the Nacionalni park Plitvička jezera, far from the city's noise and everyday worries.Hr: Proljeće je tek počelo, zrake sunca obasjavale su bistre tirkizne jezerske vode, a cvjetni miris širio se zrakom.En: Spring had just begun, the sun's rays illuminated the clear turquoise lake waters, and the scent of flowers spread through the air.Hr: Zajedno s njim, tu su bili Luka i Maja, njegovi najbolji prijatelji.En: Along with him were Luka and Maja, his best friends.Hr: Ivan je imao tajnu.En: Ivan had a secret.Hr: Bojao se patki.En: He was afraid of ducks.Hr: Nikada to nije htio priznati, ali čim bi vidio patku, srce bi mu brže zakucalo.En: He never wanted to admit it, but as soon as he saw a duck, his heart would beat faster.Hr: Maja i Luka to nisu znali.En: Maja and Luka didn't know this.Hr: Dok su veselo hodali stazom, Ivanu se glava vrtjela od brige.En: As they cheerfully walked down the trail, Ivan's head spun with worry.Hr: "Samo da ne sretnemo patke," tiho je ponavljao sebi.En: "Just don't let us encounter ducks," he quietly repeated to himself.Hr: Luka je uvijek bio radoznao, upijajući svaku riječ vodiča i divio se ljepoti okoliša.En: Luka was always curious, absorbing every word of the guide and admiring the beauty of the surroundings.Hr: Maja je bila nestašna i često je pronalazila način da začini svaku situaciju.En: Maja was mischievous and often found a way to spice up every situation.Hr: I tako, ne sluteći što će se dogoditi, Maja je ugledala skupinu pataka blizu jezera.En: And so, unsuspecting of what was to come, Maja spotted a group of ducks near the lake.Hr: S osmijehom iz džepa je izvukla vrećicu krekera.En: With a smile, she pulled a bag of crackers from her pocket.Hr: "Hej, pogledajte ovo!En: "Hey, look at this!"Hr: " viknula je Maja i počela bacati krekere patkama.En: shouted Maja and started throwing crackers to the ducks.Hr: Uživala je promatrajući kako se patke približavaju.En: She enjoyed watching the ducks approach.Hr: Ali Ivan, čim je to vidio, osjetio je hladan znoj na čelu.En: But Ivan, as soon as he saw it, felt a cold sweat on his forehead.Hr: Patke su bile brze, gladne i spremne za malo zabave.En: The ducks were fast, hungry, and ready for a little fun.Hr: Kada su shvatile da Ivan drži vrećicu, počele su ga slijediti.En: When they realized that Ivan was holding a bag, they began to follow him.Hr: "Luka!En: "Luka!Hr: Pomagajte!En: Help!"Hr: " viknuo je Ivan, skakućući na mjestu.En: shouted Ivan, hopping in place.Hr: Luka se počeo smijati.En: Luka started laughing.Hr: Nije znao što se događa, ali vidjeti Ivana kako bježi od patki bilo je neodoljivo zabavno.En: He didn't know what was happening, but seeing Ivan running from ducks was irresistibly funny.Hr: Maja se držala za trbuh od smijeha, dok je Ivan mahao rukama.En: Maja was holding her belly from laughing as Ivan waved his arms.Hr: U tom trenutku, Ivan se zaustavio.En: At that moment, Ivan stopped.Hr: Shvatio je da ne može vječno bježati.En:...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb? Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!