Trapped in Time: Adventure in Split's Ancient Palace

Fluent Fiction - Croatian: Trapped in Time: Adventure in Split's Ancient Palace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-02-22-23-34-00-hr Story Transcript:Hr: U samom srcu Splita, unutar masivnih zidina Dioklecijanove palače, Mateo, Ivana i Luka hodali su kroz prošlost.En: In the very heart of Split, within the massive walls of Diocletian's Palace, Mateo, Ivana, and Luka were walking through the past.Hr: Svugdje su vidjeli tragove povijesti, ali i šarenilo karnevalskih dekoracija.En: Everywhere they saw traces of history, but also the vibrant colors of carnival decorations.Hr: Mateo je s ponosom objašnjavao: "Ovdje su nekada prolazile rimske legije!En: Mateo proudly explained, "Roman legions used to pass through here!"Hr: "Zimski vjetar prodirao je kroz kamene prolaze, ali nevrijeme je samo dodavalo uzbuđenje avanturi.En: The winter wind penetrated through the stone passages, but the bad weather only added excitement to the adventure.Hr: Ivana i Luka slušali su s zanimanjem, dok su škripavi koraci odjekivali između kamenih zidova.En: Ivana and Luka listened with interest, while their squeaky steps echoed between the stone walls.Hr: "Hajdemo u podrum!En: "Let's go to the basement!"Hr: " predložio je Mateo, nastavljajući svoju improviziranu lekciju.En: Mateo suggested, continuing his impromptu lesson.Hr: Tri prijatelja spustili su se niz uske stepenice u tamni, hladni podrum.En: The three friends descended the narrow stairs into the dark, cold basement.Hr: Luka je palio svjetlo na mobitelu, snimajući dok je Mateo govorio: "Sada smo rimski vojnici na maršu!En: Luka turned on the light on his phone, recording as Mateo spoke: "Now we're Roman soldiers on a march!"Hr: " Svi su stavili kartonske kacige na glavu i počeli oponašati marš, smijući se i uživajući.En: They all put cardboard helmets on their heads and began to mimic marching, laughing and enjoying themselves.Hr: Ali smijeh se ubrzo pretvorio u šok kad su čuli tupi zvuk.En: But laughter soon turned to shock when they heard a dull sound.Hr: Vrata su se za njima zatvorila.En: The door had closed behind them.Hr: Mateo se pokušao prisjetiti gdje su točno bili.En: Mateo tried to remember exactly where they were.Hr: "Mirno, nema panike," rekao je, pokušavajući prikriti nelagodu.En: "Calm down, no panic," he said, trying to mask his discomfort.Hr: "Sigurno postoji neki izlaz.En: "There must be an exit somewhere."Hr: "Ivana je odmah počela istraživati tamne kutke podruma.En: Ivana immediately started exploring the dark corners of the basement.Hr: "Možda postoji skriveni prolaz," predložila je, pipajući zidove.En: "Maybe there's a hidden passage," she suggested, feeling the walls.Hr: Luka je pokušao pronaći signal na mobitelu, ali bezuspješno.En: Luka tried to find a signal on his phone but to no avail.Hr: "Gdje su kad ti trebaju?En: "Where are they when you need them?"Hr: ", gunđao je, rugajući se situaciji.En: he grumbled, mocking the situation.Hr: Sat vremena su istraživali, a Mateo je razmišljao o svemu što zna o palači.En: They explored for an hour, and Mateo thought about everything he knew about the palace.Hr: "Dioklecijan je bio srdačan tip, sigurno nam je ostavio put izvan!En: "Diocletian was a charming guy, surely he left us a way out!"Hr: " rekao je kroz osmijeh, iako mu srce nije bilo tako opušteno.En: he said with a smile, although his heart wasn't so...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb? Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!