Weathering Snowstorms and Dreams in Zagreb's Museum

Fluent Fiction - Croatian: Weathering Snowstorms and Dreams in Zagreb's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-29-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zagreb je prekriven snježnim pokrivačem.En: Zagreb is covered with a blanket of snow.Hr: Hladni vjetar puše ulicama.En: A cold wind blows through the streets.Hr: Ivana i Marko hodaju prema Tehničkom muzeju.En: Ivana and Marko walk towards the Tehnički muzej (Technical Museum).Hr: Njihov korak je pomalo oprezan zbog klizavih pločnika, ali oboje su ushićeni.En: Their steps are slightly cautious because of the slippery sidewalks, but both are excited.Hr: Muzej nije samo zgrada sa strojevima za njih.En: The museum is not just a building with machines for them.Hr: To je mjesto gdje su provodili sate s djedom.En: It's a place where they spent hours with their grandfather.Hr: Ulaze u muzej, a topli zrak odmah ih obuzima.En: They enter the museum, and the warm air immediately envelops them.Hr: Unutra je gužva, puno ljudi došlo je na dan otvorenih vrata koji se održava uoči Nove godine.En: It's crowded inside; many people have come for the open house held before the New Year.Hr: Zvuk dječjeg smijeha i veselog žamora ispunjava prostor.En: The sound of children's laughter and cheerful chatter fills the space.Hr: Miris starog stroja i glatko, sjajno drvo vraća uspomene.En: The smell of old machinery and smooth, shiny wood brings back memories.Hr: Ivana je uvijek bila praktična sestra.En: Ivana has always been the practical sister.Hr: Nakon djedove smrti, osjećala je odgovornost.En: After their grandfather's death, she felt a sense of responsibility.Hr: Roditelji žele da Marko preuzme obiteljski posao, no ona zna koliko Marko voli inženjerstvo.En: Their parents want Marko to take over the family business, but she knows how much Marko loves engineering.Hr: No, boji se razočarati roditelje.En: Yet, she fears disappointing their parents.Hr: Marko, za razliku od Ivane, uvijek je bio pun mašte.En: Marko, unlike Ivana, has always been full of imagination.Hr: Njihov djed, bivši inženjer, potaknuo ga je da sanja velike snove.En: Their grandfather, a former engineer, encouraged him to dream big dreams.Hr: Sekreta planira učiniti otkriva njezinoj sestri.En: He plans to reveal his secret to his sister.Hr: Kreću prema djedovom omiljenom izložbenom postavu.En: They head to their grandfather's favorite exhibit.Hr: To je veliki model parnog stroja.En: It's a large model of a steam engine.Hr: Djed im je često pričao o njegovoj povijesti.En: Their grandfather often told them about its history.Hr: "Ivana," započne Marko dok stoje ispred modela.En: "Ivana," Marko begins as they stand in front of the model.Hr: Ivana osjeti srce kako ubrzava.En: Ivana feels her heart start to race.Hr: "Da, Marko?En: "Yes, Marko?"Hr: " pogleda ga s blago napetim osmijehom.En: she looks at him with a slightly tense smile.Hr: "Želim ići na studij inženjerstva," kaže tiho, ali odlučno.En: "I want to study engineering," he says quietly but firmly.Hr: U njegovim očima vidi ljubav prema strojevima i izumima.En: In his eyes, she sees love for machines and inventions.Hr: "Znam što roditelji žele, ali ovo je moj san.En: "I know what our parents want, but this is my dream."Hr: "Ivana uzdahne duboko.En: Ivana takes a deep...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb? Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!