Midnight Melody: The Enigmatic Violinist of Charles Bridge

Fluent Fiction - Czech: Midnight Melody: The Enigmatic Violinist of Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midnight-melody-the-enigmatic-violinist-of-charles-bridge Story Transcript:Cs: Každou noc, přesně o půlnoci, se nad Karlovým mostem v Praze rozezněla záhadná melodie houslí.En: Every night, exactly at midnight, a mysterious violin melody would echo over the Charles Bridge in Prague.Cs: Nikdo nikdy neviděl hudebníka, ale melodie byla kouzelná.En: No one had ever seen the musician, but the melody was enchanting.Cs: Jana žila blízko Karlova mostu.En: Jana lived near the Charles Bridge.Cs: Každý večer slyšela housle.En: Every evening she heard the violin.Cs: Bylo to krásné, ale tajemné.En: It was beautiful but mysterious.Cs: Janina přítelkyně, Petra, chtěla zjistit, odkud hudba pochází.En: Jana's friend, Petra, wanted to find out where the music came from.Cs: Tomáš, bratr Petry, přislíbil pomoc.En: Petra's brother, Tomáš, promised to help.Cs: Jedné noci se setkali na mostě.En: One night, they met on the bridge.Cs: Byla úplná tma.En: It was completely dark.Cs: Hodiny na věži ukazovaly půlnoc.En: The tower clock struck midnight.Cs: Najednou začala hudba.En: Suddenly, the music began.Cs: Jana, Petra a Tomáš se rozhlíželi.En: Jana, Petra, and Tomáš looked around.Cs: "Hledáme hudebníka," řekla Jana.En: "We're looking for the musician," Jana said.Cs: "Může být schovaný."En: "He might be hiding."Cs: Tomáš navrhl, aby se rozdělili.En: Tomáš suggested they split up.Cs: Petra šla na konec mostu, Jana zůstala uprostřed a Tomáš prošel po obou stranách.En: Petra went to the end of the bridge, Jana stayed in the middle, and Tomáš checked both sides.Cs: Petra za chvíli zavolala: "Nic tu není."En: After a while, Petra called out: "There’s nothing here."Cs: Jana prohlédla každý kout, ale také nic nenašla.En: Jana inspected every corner but found nothing either.Cs: Tomáš byl zklamaný.En: Tomáš was disappointed.Cs: Minuty ubíhaly a melodie pokračovala.En: Minutes passed and the melody continued.Cs: Petrovi se hudba vryla do paměti.En: The music etched into Petra's memory.Cs: "Možná je to duch," špitla Petra.En: "Maybe it's a ghost," Petra whispered.Cs: Jana se zasmála.En: Jana laughed.Cs: "Možná."En: "Maybe."Cs: S každým úderem hodin hudebníci neexistovali a záhada zůstávala.En: With each stroke of the clock, the musicians did not exist and the mystery remained.Cs: Náhle Janu napadla myšlenka.En: Suddenly, Jana had an idea.Cs: "Možná je hudba z druhého břehu."En: "Maybe the music is coming from the other shore."Cs: Rychle přešli most a prohledali břeh.En: They quickly crossed the bridge and searched the bank.Cs: Hudba byla stále silnější.En: The music grew stronger.Cs: "Musíme sledovat hudbu," řekl Tomáš.En: "We need to follow the music," Tomáš said.Cs: "Najdeme ji."En: "We'll find it."Cs: Konečně objevili starého muže.En: Finally, they discovered an old man.Cs: Hrál si u břehu na housle.En: He was playing the violin by the shore.Cs: "Hledáte mě?"En: "Are you looking for me?"Cs: usmál se.En: he smiled.Cs: "Vy jste ten hudebník?"En: "Are you the musician?"Cs:...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno? Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!