Beyond the Nutshell: Janis' Unexpected Riga Market Adventure

Fluent Fiction - Latvian: Beyond the Nutshell: Janis' Unexpected Riga Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/beyond-the-nutshell-janis-unexpected-riga-market-adventure Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus.En: Riga Central Market.Lv: Saulains sestdienas rīts.En: A sunny Saturday morning.Lv: Jānis turp gāja ar lielu prieku.En: Janis went there with great joy.Lv: Viņam patika tirgus smarža.En: He liked the smell of the market.Lv: Svaigi augļi, dārzeņi, zivis.En: Fresh fruits, vegetables, fish.Lv: Cilvēki runāja, smējās.En: People were talking, laughing.Lv: Jānis iepirkās.En: Janis shopped.Lv: Viņam patika vietējie āboli.En: He liked the local apples.Lv: Redzēja arī gardus riekstus.En: He also saw delicious nuts.Lv: Viņš nolēma tos nopirkt.En: He decided to buy them.Lv: Jānis nesen bija pārvācies uz Rīgu.En: Janis had recently moved to Riga.Lv: Viņam vēl nebija daudz draugu.En: He didn't have many friends yet.Lv: Tāpēc katra tirgus diena viņam bija īpaša.En: Therefore, each market day was special for him.Lv: Tā bija iespēja redzēt cilvēkus, runāt.En: It was an opportunity to see people and chat.Lv: Viņš iegāja paviljonā, kurā bija rieksti.En: He entered the pavilion where the nuts were.Lv: Tur bija daudz cilvēku.En: There were many people.Lv: Viņš redzēja mandeles, valriekstus un zemesriekstus.En: He saw almonds, walnuts, and peanuts.Lv: Viņš nolēma iegādāties dažus maisiņus.En: He decided to buy a few bags.Lv: Bet, tikai dažas minūtes pēc pirmās rieksta apēšanas, Jānis juta kaut ko dīvainu.En: But, only a few minutes after eating the first nut, Janis felt something strange.Lv: Viņa lūpas sāka kņudēt.En: His lips started to tingle.Lv: Acis sarkanas.En: His eyes turned red.Lv: Sirdsdarbība paātrinājās.En: His heartbeat sped up.Lv: Jānis saprata - alerģija!En: Janis realized—it was an allergy!Lv: Viņam nekad agrāk nebija alerģijas.En: He had never had an allergy before.Lv: Cilvēki apkārt pamanīja, ka ar Jāni kaut kas nav kārtībā.En: People around noticed that something was wrong with Janis.Lv: Kāds vīrs viņam jautāja: "Vai viss kārtībā?En: A man asked him, "Are you alright?"Lv: " Jānis tikko spēja parunāt.En: Janis could barely speak.Lv: Vīrs aicināja palīdzību.En: The man called for help.Lv: Netālu stāvēja pārdevēja, kas uzreiz izsauca ātro palīdzību.En: Nearby, a vendor immediately called an ambulance.Lv: Kamēr ātrā palīdzība nāca, ielūdza Jāni apsēsties.En: While waiting for the ambulance, they invited Janis to sit down.Lv: Viņš centās dziļi elpot.En: He tried to breathe deeply.Lv: Cilvēki centās viņu mierināt.En: People tried to comfort him.Lv: Viens piedāvāja ūdeni.En: One offered water.Lv: Dienas spilgtums notikums sāka migloties.En: The brightness of the day started to blur.Lv: Viņš bija nobijies, bet cilvēku palīdzība deva cerību.En: He was scared, but the people's help gave him hope.Lv: Pēc dažām minūtēm atbrauca mediķi.En: After a few minutes, the medics arrived.Lv: Viņi nekavējoties rīkojās.En: They acted promptly.Lv: Jānim tika dots medikaments.En: Janis was given medication.Lv: Pēc dažām...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja? Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!