Durian Dilemma: A Whiff of Market Mischief

Fluent Fiction - Latvian: Durian Dilemma: A Whiff of Market Mischief Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/durian-dilemma-a-whiff-of-market-mischief Story Transcript:Lv: Viens auksts rītausmas mirdzums iezīmēja Elzas un Andra piedzīvojuma sākumu –En: The cold glow of dawn marked the beginning of Elza and Andris's adventure.Lv: abiem bija radusies nevaldāma vēlme apmeklēt slaveno Rīgas Centrāltirgu.En: Both had an irresistible desire to visit the famous Riga Central Market.Lv: Pilsētas sirdī tiekuši, tie ar brīnumu un sajūsmu pētīja košo un dzīvīgo tirgu, kur šķita, ka atrodas visa pasaule.En: In the heart of the city, they explored the vibrant and lively market with wonder and excitement, feeling like they had found the whole world there.Lv: Elza bija kā zieds pēc lietus – acis viņai spīdēja, kad viņa apskatīja tirgus raibo preču klāstu.En: Elza was like a flower after the rain - her eyes sparkled as she looked at the colorful array of goods in the market.Lv: Bet viņai un Andrim, kuri bija no mazas vietas ārpus galvaspilsētas, šī bija pirmā reize, kad apmeklēja tik daudzveidīgu vietu.En: But for both her and Andris, who were from a small town outside the capital, this was their first time visiting such a diverse place.Lv: Pie viena no eksotisko augļu stendiem, kur pārdevējs, tērpies spilgtos apģērbos, runāja kā strauja upe, uz brīdi apstājās Elza un aizrāvās.En: At one of the exotic fruit stalls, where the seller, dressed in bright clothes, spoke rapidly like a fast river, Elza paused and was captivated for a moment.Lv: Viņas uzmanību piesaistīja neparasti izskatošs auglis.En: Her attention was drawn to an unusual-looking fruit.Lv: Tas bija durians – raibs, liels, ar asiem ādas izciļņiem.En: It was a durian - rough, large, with sharp spikes on the skin.Lv: Tomēr Elza, kura nekad nebija redzējusi duriani, izbrīnā pamāja galvu.En: However, Elza, who had never seen a durian before, shook her head in disbelief.Lv: "Vai tiešām tirgū var nopirkt tik stipri smakojošas kurpes?" žēlojās viņa, nepārprotami acīm norādot uz duriani.En: "Can you really buy such strongly-smelling shoes in the market?" she complained, clearly pointing to the durian.Lv: Andris, kurš ciemojās no Anglijas un zināja, ka durians nav kurpe, bet gan auglis, gribēja izskaidrot pārpratumu.En: Andris, visiting from England and knowing that durian is not a shoe but a fruit, wanted to explain the misunderstanding.Lv: Taču viņa latviešu valoda bija vāja, un anglisko akcentu neviens tur nevarēja izprast.En: However, his Latvian was weak, and no one there could understand his English accent.Lv: "Ai, excuse me," sacīja Andris, centīgi mēģinot sarunāties ar pārdevēju.En: "Excuse me," Andris said, trying hard to communicate with the seller.Lv: "This not shoe, is... uh, fruit. Smell strong, but eat... good."En: "This not shoe, is... uh, fruit. Smell strong, but eat... good."Lv: Pārdevējs, kurš bija pieradis pie dažādām valodām un izloksnēm, pirmajā brīdī noklausījās vien neizpratnē, taču pakāpeniski viņa sejā parādījās sapratne.En: The seller, accustomed to different languages and accents, initially listened with confusion, but gradually a look of understanding appeared on his face.Lv: "Aaa, durians!" viņš atsaucās ar smaidu.En: "Ahh, durians!" he responded with a smile.Lv: "Yes, yes, smell like... hmm, not shoe, but cheese! Very tasty!"En: "Yes, yes, smell like... hmm, not shoe, but cheese! Very tasty!"Lv: Elza, redzot Andra mokošos mēģinājumus un...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja? Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!