Love Across Borders: A Christmas of Sacrifices and Choices

Fluent Fiction - Romanian: Love Across Borders: A Christmas of Sacrifices and Choices Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2024-12-09-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Zăpada sclipea sub luminile colorate ale târgului de Crăciun din Sibiu.En: The snow sparkled under the colorful lights of the târgului de Crăciun in Sibiu.Ro: Oameni de toate vârstele se plimbau pe lângă căsuțele de lemn decorate cu fundițe și globuri strălucitoare.En: People of all ages strolled by the wooden huts decorated with ribbons and shining ornaments.Ro: Mireasma de scorțișoară și vin fiert umplea aerul, iar colindătorii cântau vesel pe scenă.En: The scent of cinnamon and mulled wine filled the air, and the carolers sang cheerfully on stage.Ro: În mijlocul mulțimii, Andrei mergea cu Mirela, sora lui.En: In the middle of the crowd, Andrei walked with Mirela, his sister.Ro: Ei mereu veneau la târg în fiecare an, dar acum ceva era diferit.En: They always came to the fair every year, but now something was different.Ro: Gândul lui zbura departe, la Sorina.En: His thoughts were far away, with Sorina.Ro: Relația lor la distanță era greu de menținut.En: Their long-distance relationship was hard to maintain.Ro: „Andrei, ești cu noi?En: "Andrei, are you with us?"Ro: ” întrebă Mirela, observând că fratele ei era visător.En: Mirela asked, noticing her brother was daydreaming.Ro: Ea știa de relația lui cu Sorina, dar nu era convinsă că distanța le va permite să rămână împreună.En: She knew about his relationship with Sorina, but she wasn't convinced that the distance would allow them to stay together.Ro: „Da, ascult,” răspunse Andrei, întorcându-se la realitate.En: "Yes, I'm listening," Andrei replied, returning to reality.Ro: Se simțea prins între dorința de a-și vedea familia fericită și nevoia de a-i arăta Sorinei că viitorul lor împreună conta cel mai mult.En: He felt caught between the desire to see his family happy and the need to show Sorina that their future together mattered most.Ro: „Îți poți petrece Crăciunul cu noi, nu?En: "You can spend Christmas with us, right?"Ro: ” întrebă Mirela, oarecum îngrijorată.En: Mirela asked, somewhat worried.Ro: „Sigur, dar trebuie să vorbesc și cu Sorina,” spuse Andrei, privind cum fulgii de nea se așază pe căciula lui.En: "Of course, but I have to talk to Sorina too," Andrei said, watching the snowflakes settle on his hat.Ro: Serile în care discuta cu Sorina la telefon nu erau de ajuns.En: The evenings he spent talking on the phone with Sorina were not enough.Ro: Existau îndoieli, nu doar din partea ei, ci și din partea lui.En: There were doubts, not only from her side but from his as well.Ro: A sosit seara de Ajun, iar toată familia era adunată la masa plină de bunătăți.En: Christmas Eve arrived, and the whole family was gathered around a table full of goodies.Ro: Andrei știa că era momentul să le spună ce avea de gând.En: Andrei knew it was time to tell them his plans.Ro: „Am luat o decizie,” începu el, cu mâna tremurândă pe paharul de suc.En: "I've made a decision," he began, his hand trembling on the glass of juice.Ro: Toți ochii erau ațintiți asupra lui.En: All eyes were fixed on him.Ro: „Am rezervat un bilet să o vizitez pe Sorina.En: "I've booked a ticket to visit Sorina.Ro: Plec mâine dimineață.En: I'm leaving tomorrow morning."Ro: ”În cameră se așternu o tăcere grea.En: A heavy...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca? Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!