Epic Voting Day Shenanigans at Ljubljanski Grad!

Fluent Fiction - Slovenian: Epic Voting Day Shenanigans at Ljubljanski Grad! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-16-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Pod vročim poletnim soncem je Ljubljanski grad žarel v vsej svoji veličastnosti.En: Under the hot summer sun, the Ljubljanski grad shone in all its splendor.Sl: Turisti z vsega sveta so se sprehajali po dvorišču, očarani nad starodavno arhitekturo.En: Tourists from all around the world strolled through the courtyard, enchanted by the ancient architecture.Sl: Med vsemi temi radovednimi pogledi pa je bil danes še en dogodek - dan glasovanja.En: Among all these curious gazes, there was another event today - election day.Sl: Miha, trideset-in-nekaj-letni grafični oblikovalec z nenavadnim smislom za humor, je hitel po kamnitih stopnicah gradu.En: Miha, a thirty-something graphic designer with an unusual sense of humor, hurried up the castle's stone steps.Sl: Danes je bil odločen.En: Today, he was determined.Sl: Želel je oddati svoj glas, ne da bi srečal svojo bivšo punco, Katarino.En: He wanted to cast his vote without encountering his ex-girlfriend, Katarina.Sl: Bila sta skupaj nekaj let, a zdaj je njun odnos bolj kot ne neprijeten.En: They had been together for a few years, but now their relationship was rather uncomfortable.Sl: Vmes se je vpletel še Matevž, njun skupni prijatelj, kar je situacijo le še zapletlo.En: To add to the mix, Matevž, their mutual friend, had gotten involved, complicating the situation further.Sl: Matevž je ravno klepetal s Katarino v bližini vhoda v glasovalno kabino.En: Matevž was just chatting with Katarina near the entrance to the voting booth.Sl: Miha si je mislil: "Kako naj zdaj neopazno prodrem mimo?En: Miha thought to himself, "How can I sneak past unnoticed?Sl: Ah, že vem!En: Ah, I know!"Sl: "Okoli njega se je gnetlo turistov, ki so se pričeli odpravljati na ogled gradu.En: Around him, tourists were gathering, ready to tour the castle.Sl: Odločil se je, da se pomeša mednje.En: He decided to blend in with them.Sl: Tako je, kot pravi kameleon, stopil med množico, in se delal, da ga strašne zgodovinske zgodbe zanimajo bolj kot resnica.En: Like a true chameleon, he stepped into the crowd, pretending to be more interested in the scary historical stories than in reality.Sl: Skoraj uslužen biljeter na vhodu ga je le srepo pogledal, Miha pa mu je vrnil spogledljiv nasmeh, kot da je najstrastnejši navdušenec nad gradovinskimi podrobnostmi.En: The almost obliging ticket attendant at the entrance just gave him a stern look, while Miha returned a flirtatious smile, as if he was the most passionate fan of architectural details.Sl: Vse se je zdelo, da gre po načrtu.En: Everything seemed to be going according to plan.Sl: Prišel je skoraj do glasovalne kabine, ko je zaslišal veselo Katarinino glasno pozdravljanje.En: He was almost at the voting booth when he heard Katarina's cheerful loud greeting.Sl: "Miha!En: "Miha!"Sl: "Želel je ignorirati, toda turisti so že začeli pozorno gledati.En: He wanted to ignore it, but the tourists were already paying close attention.Sl: Nekateri so ga celo posneli, misleč, da je del neke lokalne obeležitve.En: Some even took pictures of him, thinking he was part of a local celebration.Sl: Miha je obupano vdihnil zrak.En: Miha took a desperate breath.Sl: S kislim nasmeškom je korakal do kabine.En: With a forced smile, he...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana? Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!