The Secret Passage: Unearthing Ljubljana's Hidden Legacy

Fluent Fiction - Slovenian: The Secret Passage: Unearthing Ljubljana's Hidden Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-17-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Mateja je stala pred velikim oknom nacionalnega muzeja.En: Mateja stood in front of the large window of the national museum.Sl: Njene oči so potovale čez temne hodnike, kjer je bilo videti le obrise eksponatov.En: Her eyes traveled across the dark hallways, where only the outlines of the exhibits could be seen.Sl: Bila je vroča poletna noč in tišina je prevladala.En: It was a hot summer night and silence prevailed.Sl: Srce ji je razbijalo, ko se je spomnila na zjutrajšnjo inspekcijo direktorja.En: Her heart pounded as she remembered the morning inspection by the director.Sl: Bila je odgovorna za razstavni kos, ki je izginil.En: She was responsible for the missing exhibit.Sl: Časa je bilo malo.En: Time was running out.Sl: "Kje bi lahko bil?En: "Where could it be?"Sl: " je zamrmrala in se zamišljeno popraskala po glavi.En: she murmured, scratching her head thoughtfully.Sl: Gregor, varnostnik, se ji je približal.En: Gregor, the security guard, approached her.Sl: Deloval je zaskrbljeno.En: He seemed worried.Sl: "Mateja, mogoče sem kaj spregledal.En: "Mateja, maybe I missed something.Sl: Poglejva še enkrat na posnetke kamer," je predlagal.En: Let's look at the camera footage again," he suggested.Sl: Mateja je prikimala.En: Mateja nodded.Sl: Skupaj sta se odpravila v sobo za nadzor.En: Together they headed to the surveillance room.Sl: Medtem je Tanja, skrivnostna obiskovalka z dolgim črnim plaščem, stala pred zbirko arheoloških artefaktov.En: Meanwhile, Tanja, a mysterious visitor with a long black coat, stood in front of the collection of archaeological artifacts.Sl: Njene oči so sijale, ko je previdno povečala skico na svojem telefonu.En: Her eyes gleamed as she cautiously zoomed in on a sketch on her phone.Sl: Izkazalo se je, da njena družinska legenda govori o izgubljenem predmetu, ki naj bi bil v muzeju.En: It turned out her family legend spoke of a lost item that was supposedly in the museum.Sl: Ko so pregledali številne posnetke, Mateja ni našla ničesar novega.En: After reviewing numerous recordings, Mateja found nothing new.Sl: Gregor je izgubil upanje.En: Gregor lost hope.Sl: "Ne bo nama uspelo," je rekel.En: "We won't succeed," he said.Sl: "A mogoče poznam nekaj, kar bi vam lahko pomagalo," je rekla Tanja, ko je stopila k njima.En: "But maybe I know something that could help you," said Tanja, stepping towards them.Sl: Mateja in Gregor sta se začudeno obrnila.En: Mateja and Gregor turned to her in surprise.Sl: "Tvoja skica?En: "Your sketch?"Sl: " je vprašala Mateja, ko je videla Tanjo s telefonom.En: asked Mateja when she saw Tanja with her phone.Sl: "Ja, v družinskih zgodbah se je govorilo o skrivnem prehodu.En: "Yes, family stories spoke of a secret passage."Sl: " Pokazala je zemljevid muzeja in na njem označila mesto, kjer naj bi bil vhod.En: She showed them the museum map and marked the spot where the entrance was supposed to be.Sl: Z radovednostjo in malo dvoma so trije skupaj odšli proti označenemu mestu.En: With curiosity and a little doubt, the three of them headed toward the designated location.Sl: Stal je kip starodavne božanske figure.En: A...

Om Podcasten

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana? Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!