Avsnitt 239. Vi spanar och spekulerar över vad som ska hända eller borde hända i höst och har ett längre samtal med Anna Gustafsson Chen om hur det är att översätta böcker från kinesiska till svenska

Avsnitt 239. Förläggaren tar frågan på allvar och spanar på vad som kan bli viktigt i höst men journalisten släpper taget och spekulerar mer över vad som borde hända. Vi samtalar med Anna Gustafsson Chen om ramarna för att ge ut böcker i Kina, och villkoren för översättningar. Med Anna Gustafsson Chen får vi också en beskrivning av svårigheterna över tid liksom en reflektion över vem, eller vilka, som kommer att vara översättare från kinesiska i framtiden.   Efter avsnitt 239 gör vi ett uppehåll. Vi hörs igen den 19 augusti.   00 28         Spaningar och önskemål inför hösten 16 00         En kritisk reflektion över att arbeta i Kinas skugga med Anna Gustafsson Chen

Om Podcasten

Förlagspodden reflekterar över böcker och bokbranschen utifrån en förläggares perspektiv. Varför ser det ut som det gör? Finns det något intressant bakom kulisserna? Varför kommer just den här boken ut? Men inte den? Vilka böcker är intressanta just nu? Vad händer egentligen på ett förlag? Varför bråkar folk så mycket? Varför säger de en sak och gör en annan? Och egentligen allt annat från den här världen som kan intressera bokälskare och andra allmänt nyfikna människor. Högt och lågt och, i bästa mening, provokativt.