Ingo Herzke – Freisetzen

Die 26. Folge von „freigeistern!“ heißt „Freisetzen“, denn das macht Übersetzen aus: Ohne Übersetzer*innen gäbe es keine Weltliteratur und weniger Kulturvermittlung. Auch auf dem Buchmarkt sind Übersetzungen längst Teil des Geschäfts. Wie Übersetzen geht, worin die Kunst besteht und wie es mit der Wertschätzung aussieht – über das und vieles mehr spricht Ingo Herzke, literarischer Übersetzer aus dem Englischen. Außerdem dabei: der „freigeistern!“-Fragebogen mit Ingo Herzke, die Rubrik „Vorlesen!“ mit Ingo Herzke und die „freigeistern!“-Buchtipps von Christine Knödler

Om Podcasten

Hier geht es um Kindheit und Kinderbücher, um Bilderbücher, Jugendbücher und um Bücher für alle. Zweimal im Monat, am Donnerstag, lädt die Literaturkritikerin und Kinder- und Jugendbuch-Expertin Christine Knödler ein zu spannenden Themen und Gesprächen zur Literatur und zum Lesen. Es gibt Buch-Tipps und manchmal Verrisse – und hier kommen die zu Wort, die schreiben, zeichnen, lesen. Frei, geistreich, begeisternd: einfach freigeistern!