FYW 231: “qui” vs “que”, a brush-up

This is yet another question from Artur, who was featured in the previous episode! 😉 "I recently stumbled upon one hitch in one exercise in a course, namely: "Si quelque chose tente Robert, il l'achète" becomes "Il achète ce qui le tente." According to you, it should be: "Il achète ce que le tente"? I am confused here. Could you clarify this?" The difference between QUI and QUE is by far my most popular post and as such, is well worth a brush-up! See the links to my article, audio version and FREE printable worksheet with the answers below. LINKS and RESOURCES My article and free worksheet "How to Use Qui and Que in French" Audio version: French Your Way Podcast, episode 19: "Easy Tips on when to use Qui and Que"

Om Podcasten

I'm Jessica, a native French teacher from the Champagne region here to help you learn French and discover the French language. You may know me from the French Voices Podcast (a series of interviews in French for the more advanced learners). If you are curious about the French language, this podcast is for you. Expand your French vocabulary and improve your French grammar in a way that is both easy and memorable. How? By connecting bridges between French and English languages to make learning more efficient! Discover the origins of some French words and French expressions, examples of related words and get a new understanding of common mistakes made by students. It doesn't matter whether you’re at a beginner, intermediate or advanced level in French. I have no doubt that you will learn from these mini French lessons. So, get on board and learn French with me! Join the community at http://frenchyourway.com.au Submit your own questions to podcast@frenchyourway.com.au