Przekłady teatralne. Co jest najważniejsze przy tłumaczeniach?

"Teatr nie mógłby zaistnieć na arenie międzynarodowej bez tłumaczek i tłumaczy, często mających też ekspercką wiedzę na temat kultury teatralnej obszaru językowego, w którym pracują" - czytamy we wstępie do publikacji zatytułowanej "Przewodnik po tłumaczeniach teatralnych". 

Om Podcasten

Inspirujące rozmowy o aktualnych wydarzeniach artystycznych, najnowszych publikacjach, premierach filmowych i teatralnych, istotnych twórcach oraz wszelkich fenomenach o dużym znaczeniu kulturalnym.