Rudyard Kipling - Rikki-Tikki-Tavi. Odcinek 1 / Редьярд Киплинг - Рикки-Тикки-Тави. Часть 1

Audiobook "Rikki-Tikki-Tavi" to dodatek do dwujęzycznej książki "Język rosyjski z Rikki" do nauki języka rosyjskiego. Książka dostępna w wersjach elekronicznej oraz papierowej w księgarniach Ridero, Empik, Taniaksiążka, Muve, Virtualo i innych. Tu możesz postawić wirtualną kawę dla nas.⁠ Dziękujemy za wsparcie! Projekt istnieje dzięki Tobie! Życzymy Ci przyjemnej nauki! Рикки-Тикки-Тави Rikki-Tikki-Tavi Это повесть о великой битве, которую Рикки-Тикки-Тави собственными силами в одиночку провёл на территории купальни большого бунгало в военной колонии Сегоули. Oto jest powieść o wielkiej walce, którą Rikki-Tikki-Tavi własnemi siłami — w pojedynkę — stoczył na obszarze łaźni wielkiego bungalow w kolonji wojskowej Segowlee. Ему помог в этом птица-портной Дарзи, а добрый совет ему дала мускусная крыса Чучундра, которая никогда не выходит на середину помещения, а всегда передвигается под стенами. Dopomógł mu w tym ptak-krawczyk Darzee, a dobrej rady udzielił mu piżmowy szczur Chuchundra, który nigdy nie wyłazi na środek posadzki i zawsze przemyka się pod ścianami. Но настоящий бой вёл исключительно сам Рикки-Тикки. Ale prawdziwy bój stoczył jedynie i wyłącznie sam Rikki-Tikki. Это был мангуст, или ихневмон, шерстью и формой хвоста несколько похожий на маленького кота, а головкой и повадками напоминающий ласку. Był to mangusta czyli ichneumon, z sierści i z kształtu ogona podobny nieco do małego kociaka, natomiast z głowy i z obyczajów zupełnie przypominający łasicę. У него были красные глазки и такого же цвета кончик вечно двигающегося носика. Он мог почесать каждой лапкой, и передней и задней, каждую часть своего тела и с большим удовольствием отдавался этому занятию. Miał czerwone ślepki i takiegoż koloru koniuszek wiecznie ruchliwego noska. Umiał skrobać się każdą nóżką, przednią czy tylną, w każdą część swego ciała — a z wielkim upodobaniem uprawiał to zajęcie. Он также умел поднимать дыбом шерсть на хвосте, придавая ему вид щётки для чистки бутылок, а когда он забавлялся в буйной траве, его всегда можно было узнать по боевому кличу: - Рикк-тикк-тикки-тикки-чик! Umiał też nastroszyć sierść w ogonie, nadając temuż wygląd szczoteczki do szorowania butelek, a gdy baraszkował wśród bujnej trawy, zawsze go można było poznać po okrzyku wojennym: — Rikk-tikk-tikki-tikki-czik! ***** Życzymy przyjemnej nauki!

Om Podcasten

Tu się nauczysz języka rosyjskiego! Słuchaj bajki i czytaj dwujęzyczne książki! Książki do bajek 1 sezonu są dostępne w wersji elektronicznej oraz papierowej w księgarniach Ridero, Empik, Taniaksiążka, Muve, Virtualo i innych. Do każdego odcinka 2 sezonu możesz pobrać tekst gratis, odnośnik znajdziesz w opisie odcinka. Projekt istnieje dzięki Tobie! Postaw kawę dla "Język rosyjski z łatwością": https://buycoffee.to/jezykrosyjskizlatwoscia Dziękujemy za wsparcie! Życzymy Ci przyjemnej nauki!