Raamatunkääntäjän matkassa Papua-Uudessa-Guineassa

Viiden vuosikymmenen aikana Suomen Lähetysseuran kieli- ja raamatunkäännöstyön tuloksena kahdeksan kieltä on saanut kirjoitetun kielen, joista kaikille on valmistunut tai valmistumassa Uuden testamentin käännös. Lähetysseuran työ maassa on päättynyt tänä vuonna, mutta työnsarkaa riittää vielä. Maailmassa on nimittäin edelleen lähes 4 000 kieltä, joille ei ole käännetty yhtään Raamatun kirjaa. Lähetysseuran kieli- ja raamatunkäännöstyön asiantuntija Tomas Kolkka muistelee elämäänsä Papua-Uudessa-Guineassa ja pohtii, mitä oppeja työstä voitaisiin ottaa tulevaisuuden raamatunkäännöstyöhön. Toimittajana on Anna Peltonen.

Om Podcasten

Suomen Lähetysseura on kirkon kansainvälisen työn järjestö ja yksi Suomen suurimmista kehitysyhteistyöjärjestöistä. Kirkon sanoma toivosta, uskosta ja lähimmäisenrakkaudesta on ollut työmme lähtökohta jo 160 vuotta. Toimimme 30 maassa sadan kumppanikirkon ja -järjestön kanssa. Kirkko maailmalla -podcastissa kerromme kuulumisia globaalista kirkosta, tarinoita kehitysmaiden ihmisten elämästä ja työstä paremman ja oikeudenmukaisemman maailman puolesta.