Sara Stridsberg: ”Mitt skrivande kanske passar den franska kulturen bättre”

Sveriges Radios Sydeuropakorrespondent Cecilia Blomberg träffar författaren Sara Stridsberg under ett besök i Paris för att prata om hennes genomslag på de franska teaterscenerna. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sara Stridsberg är en av våra starkaste författarröster i Sverige med romaner som ”Drömfakulteten”, ”Kärlekens Antarktis” som fick Sveriges Radios Romanpris, eller höstens familjeepos ”Farväl till Panic Beach”. Men Sara Stridsberg är också dramatiker. Hon var nyligen dubbelt aktuell med ”Svindel” på Dramaten och ”En grav för två” på Galeasen.Men det finns många fler titlar och flera av dem har hittat fram till franska bokdiskar och teatrar. Hon har helt enkelt blivit ett namn också i Frankrike. Ett land och en kultur hon har en nära relation till.Vår Sydeuropakorrespondent Cecilia Blomberg har träffat henne under ett besök i Paris. För att prata om teater. Om människor som kan se klart och om att röra sig mellan den svenska och den franska kultursfären.”De stora gesterna i det jag skriver kanske passar det franska språket och kulturen bättre”, säger författaren och dramatikern Sara Stridsberg.

Om Podcasten

Reportage från kulturredaktionen P1 som introducerar, fördjupar och analyserar. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ansvarig utgivare: Peter O Nilsson