Episode 24: Ayla Ayacucho with Irma Osno (Quechua)

Renzo Aroni runa simipi rimanku Irma Osnowan takikuna albumninmanta—Ayla Ayacucho sutiyuqmi. Willakunku lliw ruwasqankumanta. Imaynam lluqsichimun chay takikunata, hinaspa imaynatam Tokio Llaqtapi ruwaranku runasimipi chay takikunata llaqtansi usupi.  Huarcas (Ayacucho, Perú) llaqtamantam Irma, paymi wiñasqa uchuychanmanta sumaq huaño takikunawan manaraq Lima llaqtaman chayamuspa. Chaymantañam Japón suyuman ripukusqa, chay karu suyupin Quechuata yachachin kunankama. Ayacucho takiykunatapas, tusuyta riqsichin. Chay disco ruwasqampin kimsa takikunam kachkan: Pumpin, Huayno, Carnaval nisqakuna. Albumpa sutinmi “Ayla”, chaypin riqsirichin imaynam runakunawan, pachakunawan, uywanakuspa kawsanchikta. Irma allinta yacharichin kay albumpi pusaq quechua takikuna runakunawan yanapasqa/ruwasqa kay takikunata sumaqllata riqsichinapaq.  Sullpayki uyarikuychik Kuskalla Podcast.   *** In this episode, Renzo Aroni (@renzo.aroni) chats in Quechua with musician Irma Osno (@irma222_) about her 2024 album Ayla Ayacucho. Their conversation emerged from a music collaboration in Tokyo, focusing on Quechua songs and their meanings in the Andean world. Irma, originally from Huarcas (Ayacucho, Peru), grew up with Andean traditional music before migrating to Lima and then Japan, where she teaches Quechua and promotes Ayacucho music and dance. The album features three tracks highlighting the region’s musical diversity, including Pumpin, Huayno, and Carnival. The album title “Ayla” symbolizes the seeding of life and the coexistence of humans, animals, and plants. As Irma explains, “The eight Quechua songs on this album are the result of my encounters with people who believe in music as a deep, quiet, and calming force that allows them to continue to exist just as they are.” Thank you for listening to the Kuskalla Podcast.  

Om Podcasten

Kuskalla: Juntos-Together is a tri-lingual podcast (Quechua-Spanish-English) brought to you by Kuskalla Abya Yala, a diasporic community organization dedicated to preserving and promoting Andean worldviews and Indigenous languages, such as Quechua, the most spoken Indigenous language in the Americas, with about 8 to 10 million speakers, some living in the diaspora. Your hosts, Yojana Miraya Oscco (@OsccoMiraya) and Renzo Aroni Sulca (@renzoaronis) are Quechua scholars-activists who bring academic and non-academic conversations and stories on Quechua and Andean knowledge, culture, and politics. We aim to build a global Indigenous Quechua solidarity network together among Quechua and non-Quechua speakers and between different generations of Indigenous brothers and sisters of the North and South to resist the multiple legacies of colonialism and defend Indigenous peoples, thoughts and movements and their struggles for decolonization, self-determination, and sovereignty. If you enjoy this podcast, you can support it by sharing it, hitting subscribe, or leaving a review. Our podcast is produced by Red Media; please consider supporting our work if you don't already through the Red Media Patreon: www.patreon.com/redmediapr. Follow us on social media: @KuskallaPodcast on Twitter; @KuskallaPodcast on IG. Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/ ***** Kuskalla (Juntos) es un podcast trilingüe (quechua-español-inglés) presentado por Kuskalla Abya Yala, una organización comunitaria en la diáspora dedicada a revitalizar, reclamar y promover las cosmovisiones andinas y las lenguas indígenas, como el quechua, una de las lenguas indígenas más habladas en las Américas, con alrededor de 8 a 10 millones de hablantes, algunos viviendo en la diáspora. Tus anfitriones, Yojana Miraya Oscco (@OsccoMiraya) y Renzo Aroni Sulca (@renzoaronis) son académicos y activistas quechuas que traen historias y conversaciones académicas y no académicas sobre el quechua y los saberes andinos, incluyendo la cultura política campesina e indígena de los Andes. Nuestro objetivo es construir una red global de solidaridad indígena entre los que hablan el quechua o no lo hablan y entre diferentes generaciones de hermanos y hermanas indígenas del norte y del sur para resistir los múltiples legados del colonialismo y defender a los Pueblos Indígenas, sus pensamientos, movimientos y luchas políticas por la descolonización, autodeterminación y soberanía. ***** Kuskalla podcast nisqaqa kimsa simipi podcast rimayninmi (quechua-español-inglés). Kaytan apamun Kuskalla Abya Yala, huq ayllunakuy; paykunam llank’an karu suyukunapi, chaymanta rimarimunku, mana qunqanapaq ñawpa ruwayninchiskunata allinta tanqarisun runamasinsi wiñaynipaq llapanchick uywanakuspa ñawpaqman purichinapaq. Quechuatan achka runakuna rimanku karu llaqtakunapi karu suyukunapi runamasinsin paykunapas yachaytan munanku runasiminsita. Paykunawanmi allinta uywanakuspa sumaqllata yachachisun allinta riqsinakuspa llapanchik llank’arisun qhepa wiñaykunapaq. Kaymi Yojana Miraya Oscco (@OsccoMiraya) y Renzo Aroni Sulca (@renzoaronis); paykunan quechuapi, españolpi, englispipas rimamunqaku tukuyninsikunamanta imaynan kawsayninchik llaqtansipi, karu llaqtakunapi, suyukunapi, kay yachay wasikunapipas imakunatan rimanku chaykunakunamta Kuskalla podcastpi rimarimunqaku. Hinallatataq llapanchik huñunakuspa Abya Yala pachamamaq sutinpi tukuy suyukunapi kuskalla uywanakuspa yanapanakusun. Ama qunqanapaq llaqtansi ruwanakunata allinta tanqarisu, llapanchik hatarisun. Kay millay colonialismo nisqanmi chaqwachiwaransi, chiqnichiwaransi, sipichiwaransi tukuyninta ruwachiwaransi. Chayniraykun kunankama ñak’arinsi chaymi hampinakuspa kuskalla puririsun kikinninsimanta uywanakuspa sayarisun, hatarisun kikinninsimanta, kamachiskupa llapanchik qispinapaq allin kanapaq.