Snoskommers, Zweinstein en de Kabaalstraat 2: Huberte Vriesendorp

SNOSKOMMERS, ZWEINSTEIN EN DE KABAALSTRAAT is een podcast over drie legendarische vertalers van de allergrootste klassiekers uit onze kinderboekengeschiedenis.Aflevering 2Een gesprek met Huberte Vriesendorp, die vrijwel alle boeken van Roald Dahl naar het Nederlands vertaalde. De GVR, De heksen, Sjakie en de chocoladefabriek, Matilda: Huberte was verantwoordelijk voor de Nederlandse versie. We praten over de taal van de GVR, over haar contact met Roald Dahl, over wat ze nu zelf van haar vondsten vindt.En aan het eind van de podcast is er een verrassing – vooral voor Huberte zelf. Initiatief: CPNBPresentatie: Edward van de VendelMontage: Ignace SchootSubsidie: Nederlands LetterenfondsMuziek: Capering (Blue Dot Sessions)

Om Podcasten

In Lawines Razen herlezen we klassieke Nederlandstalige kinderboeken met bekende auteurs van nu. Hoe vers voelen de boeken nog? Wat voor schrijver was er aan het werk? Dat en meer bespreken steeds twee gasten met presentator Edward van de Vendel. Montage: Ignace Schoot. Logo: Floor de Goede. Muziek: Capering door Blue Dot Sessions. Financiële steun: Nederlands Letterenfonds.