Snoskommers, Zweinstein en de Kabaalstraat 3: Wiebe Buddingh'

SNOSKOMMERS, ZWEINSTEIN EN DE KABAALSTRAAT is een podcast over drie legendarische vertalers van de allergrootste klassiekers uit onze kinderboekengeschiedenis.Aflevering 3In deze bonusaflevering van SNOSKOMMERS, ZWEINSTEN EN DE KABAALSTRAAT praten we over het werk van Wiebe Buddingh’. Hij vertaalde de Harry Potterboeken van J.K. Rowling naar het Nederlands. Met NRC-recensent en Potterkenner Thomas de Veen bespreken we dat wat Buddingh’ toevoegde aan onze taal, over de vrijheden die hij zich veroorloofde, over zijn humor en over de betekenis van zijn werk.  Initiatief: CPNBPresentatie: Edward van de VendelMontage: Ignace SchootSubsidie: Nederlands LetterenfondsMuziek: Capering (Blue Dot Sessions)

Om Podcasten

In Lawines Razen herlezen we klassieke Nederlandstalige kinderboeken met bekende auteurs van nu. Hoe vers voelen de boeken nog? Wat voor schrijver was er aan het werk? Dat en meer bespreken steeds twee gasten met presentator Edward van de Vendel. Montage: Ignace Schoot. Logo: Floor de Goede. Muziek: Capering door Blue Dot Sessions. Financiële steun: Nederlands Letterenfonds.