Les expressions préférées des médias - Français avec Pierre

Quelles sont les expressions journalistiques les plus utilisées dans les médias français? Découvre le TOP 12 avec des définitions, des explications et des exemples pour chaque expression!  SOMMAIRE * Le TOP12 des expressions utilisées dans la presse française * Les expressions journalistiques 1 à 3 * Les expressions journalistiques 4 à 6 * Les expressions journalistiques 7 à 9 * Les expressions journalistiques 10 à 12 1. Le TOP 12 des expressions journalistiques utilisées dans la presse française La cerise sur le gâteau, le vent en poupe, à la loupe… Voilà quelques-unes des expressions françaises dont les médias raffolent! Les personnes qui lisent régulièrement la presse française connaissent bien ces expressions et métaphores qui reviennent toujours sous la plume des journalistes. Le Journal du Dimanche a ainsi publié un classement des expressions les plus utilisées dans les médias français. Voici le TOP 12: * La cerise sur le gâteau * Le vent en poupe * À la loupe * Une source proche du dossier * Dans la tourmente * La langue de bois * Même son de cloche * Tambour battant * Lever le pied * Vent debout * Le feu aux poudres * Un coup de filet Est-ce ce que tu connais toutes ces expressions? Peut-être pas… C’est pourquoi on va les voir ensemble une par une, avec des exemples qui te permettront de les comprendre et d’enrichir ainsi ton vocabulaire français! 2. Les expressions journalistiques 1 à 3: la cerise sur le gâteau, le vent en poupe, à la loupe La cerise sur le gâteau La cerise sur le gâteau, c’est la touche finale, la petite chose qui vient parachever un succès. L’Argentine a gagné la coupe du monde. Cerise sur le gâteau, Lionel Messi a remporté le Ballon d’or. Notons qu’on peut aussi employer cette expression de façon ironique, avec le même sens que “le pire“, “le comble“: J’ai vécu une semaine épouvantable: j’ai perdu mon travail, mon appartement a été cambriolé et, cerise sur le gâteau, ma femme m’a quitté. D’ailleurs, il y a plein d’expressions idiomatiques avec les fruits et légumes en français. Si cela t’intéresse, j’ai consacré une vidéo à ce sujet! Le vent en poupe Avoir le vent en poupe, c’est réussir tout ce que l’on fait, avoir de la chance, bénéficier de circonstances favorables. En ce moment, tout lui réussit! Il a le vent en poupe! C’est une métaphore qui vient du monde de la navigation: la poupe désigne l’arrière d’un bateau. On a donc l’image d’un bateau qui, poussé par le vent, avance vite. À la loupe Regarder quelque chose à la loupe, c’est regarder cette chose en détail. Plus généralement, “à la loupe” signifie “de manière précise“. Nous avons passé à la loupe les expressions les plus utilisées dans les médias français. 3. Les expressions journalistiques 4 à 6: une source proche du dossier, dans la tourmente, la langue de bois

Om Podcasten

Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way! Aprender francés es muy fácil con los podcasts en francés de Pierre. Muchos de ellos vienen con la trasncripción, así que busca la url del post del blog http://francaisavecpierre.com en la descripción del podcast cuando esté disponible. Aprende y mejora tu francés con estas clases de francés de la mano de Pierre, profesor de francés en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid. Apprendre le français c’est facile avec Pierre. Ecoute ces podcasts en français et regarde la transcription quand c’est disponible (je mettrai la url dans la description de l’épisode). Tu trouveras des petits cours ou des podcasts sur des sujets divers.