S2 E10: Back In The '90s Dashan Was In A Very Famous TV Show

This is a very special episode we think you’ll really enjoy. Instead of talking about one particular work of pop culture, we sit down with Dashan, the most famous non-Chinese comedian in China, a pop culture symbol himself. For the longest time, when you mention the word “老外” (lao wai, foreigner) in China, Dashan is the first name that came to mind. He became a household name after debuting on Chinese television in the '90s, when 500 million people tuned in to watch his comedic skit. Dashan’s career in the spotlight spans three decades, during which China went under drastic socio-economic changes and became the world’s latest superpower.While he’s Canadian born and bred, the expressions he uses off-hand, his way of thinking, and the euphemistic rhetoric he deploys in this interview are remarkably “Chinese.” Through this unique personal lens, Dashan offers rich insights into contemporary Chinese society and culture. “I am a foreigner. But I am not an outsider.”Dashan starts this conversation by comparing himself to Bojack Horseman — the protagonist of the popular eponymous Netflix show that was “very famous back in the 90s.” In the show, Bojack is depressingly and destructively obsessed with his past glory. Dashan joked that they share many similarities, but Dashan’s trajectory is actually quite the opposite. He talks to us candidly about his journey, both personal and professional, from “Dashan 1.0” to “Dashan 3.0.” Dashan is currently in Canada preparing for his show “大山侃大山,” which you can watch parts of online here. Who’s Dashan today and how does he reflect on his fascinating career in China over the past three decades? Tune in to this special episode and find out. (There’s also a hilarious anecdote of Dashan’s awkward encounter with a former Chinese President, known for being accidentally comedic.)Please enjoy and find us in the iTunes podcast store, Google Play, Spotify, 喜马拉雅 for our fans in China, and wherever you listen to podcasts (e.g. Pocket Casts, Overcast)! Please subscribe, enjoy, and feel free to drop us a note and leave us a review.Find Loud Murmurs in the iTunes podcast store, Google Play, Spotify, 喜马拉雅, and wherever you listen to podcasts (e.g. Pocket Casts, Overcast)! Please subscribe, enjoy, and feel free to drop us a note and leave us a review. Itunes: https://apple.co/2VAVf0Z Google play: goo.gl/KjRYPN Spotify: https://spoti.fi/2IWNuRB Soundcloud:https://bit.ly/2FqToIw RSS feed: https://feeds.buzzsprout.com/258327.rss Pocket Cast: http://pca.st/nLid Overcast: https://bit.ly/2SL7MNJ Support the show (https://www.patreon.com/loudmurmurs)

Om Podcasten

Loud Murmurs is a Mandarin-Chinese podcast about American pop culture, brought to you by four bilingual and bi-cultural women in the U.S. and their friends. We discuss movies, TV, documentaries, and the social, political issues reflected on by a piece of pop culture work. Too often, race, gender and other political and cultural issues are the subtext in pop culture. We seek to make the subtext explicit, question it and challenge it. The show is now in its third season, updated biweekly. We have interviewed guests ranging from science fiction writers, comedians, to scholars and journalists. Our goal is to make the most thought-provoking Chinese podcast about American pop culture. 小声喧哗是一档以女性视角来观察和批判影视文本如何塑造世界的播客。《小声喧哗》Loud Murmurs, 是一档以女性视角来观察和批判影视文本如何塑造世界的播客。文化和审美的自觉认同从来都是隐含在创造者对世界的想象中,而这样的想象催生出许多充满偏见的创造动机。这样的创造动机渗透在我们日复一日热爱的欧美电影中,美剧里,渗透在我们对于事物的认知中。今天,我们想要去挑战它。紧跟影视热点和时事的同时,保持了双周频率的持续输出。在制作节目时,小声喧哗经常邀请学者和影评人参与我们的节目,使节目的观点更加多元化和专业。小声喧哗致力在中文世界,做最好的流行文化播客。