S4 E24 Becoming Shang-Chi: An Asian Superhero Origin Story

[Episode theme]In this episode, we talk about the latest Marvel blockbuster, “Shang-Chi: legend of the ten rings.” At the time of publishing, Shang-Chi has become the first pandemic film to gross over $200M at the box office. We dive deep into what we love and appreciate about this film — the various styles of fight scenes, Tony Leung, care paid to language and dialect. And where we find the movie to be falling short — the ambiguity of Taluo, the tired narratives when it comes to womanhood, motherhood, and a woman’s role in the marriage. [Timecode]1:19 — Guest intro and first impressions 8:00 — How Marvel creates an “anti-hero” the audience loves (Wenwu) 15: 00 — Are the Chinese dialogue and dialects in this film legit?26: 24 — The references of Wuxia style in this film, and a smart appropriating of Chinese fantasy elements  32: 21 — Awkwafina is the first female Asian character whose main use is to be a getaway driver (we dig) 34: 11 — Is the story of Taluo holding up under scrutiny? What are the weaknesses of world-building in this film, when compared with “Black Panther”? Do we need this type of ambiguity in geography and history? Do we need an Asian “Wakanda”? 49: 00 — Marvel commoditized the identity movement of Asian Americans but did not dig deep into their stories in this film 51: 20 — The movie’s polite but ultimately inadequate nod to feminism 56: 16 — Are we tired of the same old narrative of a woman sacrificing herself for a relationship 59: 00 — As a part of the Chinese audience, how should we understand cultural creations that belong to Chinese Americans? [Guest introduction] Frankie: Chinese American illustrator  Kao: Host of the podcast “Overcooked” https://overcooked.typlog.io/ [Audio editor]Joshua Odgen-Davis[Be our sponsor]Please consider supporting us on Patreon (in USD, suitable for listeners who live in the U.S.): https://www.patreon.com/loudmurmurs. Please consider supporting us on Patreon (in RMB):https://afdian.net/p/e0a54e82ebd111e9bd2d52540025c377【Links & resources】越烤越糊https://overcooked.typlog.io/清醒梦播客救母那集https://hekukaixin.com/2021/05/22/%e6%b8%85%e9%86%92%e6%a2%a6-e18%ef%bd%9c%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e6%96%87%e5%8c%96%e7%9a%84%e6%95%91%e6%af%8d%e4%bc%a0%e8%af%b4/【Business collab】Please reach out to us at loudmurmursfm@gmail.com for any business inquiries. 【Listen to LMM】Find Loud Murmurs in the iTunes podcast store, Google Play, Spotify, and wherever you listen to podcasts (e.g. Pocket Casts, Overcast)! Please subscribe, enjoy, and feel free to drop us a note and leave us a review. RSS feed: https://feeds.buzzsprout.com/258327.rss Itunes: https://apple.co/2VAVf0Z Google play: goo.gl/KjRYPN Spotify: https://spoti.fi/2IWNuRB Stitcher: https://www.stitcher.com/s?fid=544416&refid=stpr Pocket Cast: Support the show (https://www.patreon.com/loudmurmurs)

Om Podcasten

Loud Murmurs is a Mandarin-Chinese podcast about American pop culture, brought to you by four bilingual and bi-cultural women in the U.S. and their friends. We discuss movies, TV, documentaries, and the social, political issues reflected on by a piece of pop culture work. Too often, race, gender and other political and cultural issues are the subtext in pop culture. We seek to make the subtext explicit, question it and challenge it. The show is now in its third season, updated biweekly. We have interviewed guests ranging from science fiction writers, comedians, to scholars and journalists. Our goal is to make the most thought-provoking Chinese podcast about American pop culture. 小声喧哗是一档以女性视角来观察和批判影视文本如何塑造世界的播客。《小声喧哗》Loud Murmurs, 是一档以女性视角来观察和批判影视文本如何塑造世界的播客。文化和审美的自觉认同从来都是隐含在创造者对世界的想象中,而这样的想象催生出许多充满偏见的创造动机。这样的创造动机渗透在我们日复一日热爱的欧美电影中,美剧里,渗透在我们对于事物的认知中。今天,我们想要去挑战它。紧跟影视热点和时事的同时,保持了双周频率的持续输出。在制作节目时,小声喧哗经常邀请学者和影评人参与我们的节目,使节目的观点更加多元化和专业。小声喧哗致力在中文世界,做最好的流行文化播客。