#29 - Annet van der Heijden en Karina van Santen - Kun je eigenlijk écht vertalen wat er staat?

Kun je eigenlijk écht vertalen wat er staat? Want vertalen is zoveel meer dan alleen woorden omzetten; het gaat ook om stijl, toon, woordkeuze en klank. Hoe breng je die nuances over in een andere taal? En hoe pak je het aan als je voor de uitdaging staat om een heel boek te vertalen? In deze aflevering praat ik hierover met literair vertalers Annet van der Heijden en Karina van Santen. We duiken dieper in het vak en ontdekken wat vertalen nou echt betekent.

Om Podcasten

Taal is zo bepalend voor hoe we ons uitdrukken, voor hoe we denken, voor wie we zijn. Bij Van Dale hebben we nog altijd vragen over taal. In deze podcast gaan we op zoek naar antwoorden.