Episode 35, Intermediate English: Cut and slice - similar, yet different - Cortar y rebanar - hacemos las distinciones

English, like Spanish, makes a distinction between the general act of cutting and the specific action of slicing. These words can confuse, however. Do you cut a slice, or slice a cut? Do scissors "cut" or "cuts"? If you slice your finger, what do you call the wound? Si te cortas el dedo, ¿cómo se llama la herida? Do you have a slice or a cut? Don't forget to read our blog at NoTeRindasPodcast.us for the many expressions in English that use the word "cut," ...

Om Podcasten

Intermediate English podcast for Spanish speakers who want to improve their listening comprehension of American English. Two American brothers give relaxed, humorous examples of American culture, vocabulary, and personal stories. ¡Inglés para hispanohablantes!  Si eres un estudiante intermedio de inglés, prueba a nuestro show para escuchar conversaciones auténticas dadas para una audiencia latina.Nuestro canal:  https://www.youtube.com/@NoTeRindasIntermediateEnglishNuestras Aplicaciones Android:  https://noterindaspodcast.us/play-store-appsAprender inglésMejorar inglésInglés intermedioCultura gringaCultura americanaLa vida en los EEUUA2 EnglishB1 EnglishB2 EnglishESLESOLTOEFLLearn EnglishConversational EnglishEnglish idiomsModismos en inglésCurrent topics in EnglishTemas al momento en inglésquiero hablar inglés mejorquiero comprender inglés mejorquiero aprender inglés Ya tengo los básicos del inglésNo puedo entender a los americanosNo puedo entender a los gringosNo puedo entender el inglés americano